树屋经典影视论坛

标题: 第一百零四期西班牙世界报选文——《2017年WhatsApp将不再... [打印本页]

作者: Julia_0511    时间: 2017-1-10 16:30
标题: 第一百零四期西班牙世界报选文——《2017年WhatsApp将不再...
本帖最后由 Julia_0511 于 2017-1-12 08:28 编辑
WhatsApp va a dejar de funcionar en estos móviles en 2017

2017年WhatsApp将不再支持这些旧型号手机


BRUNO TOLEDANO  31/12/2016 05:16
BRUNO TOLEDANO 2016年12月31日 05:16
[attach]2168[/attach]

El desastroso año 2016 puede acabar francamente mal para ciertos usuarios deWhatsApp con teléfonos anticuados. Este servicio de mensajería imprescindible para prácticamente todo el mundo dejará de dar soporte a varios sistemas operativos que no están al día.
对于某些使用老旧款式手机的WhatsApp用户而言,糟糕的2016年无疑是伤心落幕。这个对几乎全世界人来说都必不可少的通讯服务, 将不再支持部分现在已经不适用的旧操作系统。


Como publicaron en su blog en febrero de 2016, WhatsApp ya no funcionará en móviles con Android 2.1, Android 2.2, Windows Phone 7 y en los iPhone 3GS o en los iPhone 4 que aún funcionen con iOS 6. La fecha escogida para este parón es hoy, 31 de diciembre de 2016.
正如官方2016年2月在博客上所公布的一样,WhatsApp将不再适用于下列手机系统:安卓2.1、安卓2.2、Windows Phone 7以及iOS 6. 版本的 iPhone 3GS与iPhone 4。此款应用软件的服务终止时间确定就是在今天,也就是2016年12月31日。


Su plan inicial era más duro, sin embargo, pues también tenían pensado abandonar BlackBerry OS, BlackBerry 10, Nokia S40 y Nokia Symbian S60. Sin embargo, WhatsApp ha decidido continuar en estas plataformas hasta el 30 de junio de 2017, momento en el que también pasarán a estar totalmente obsoletas.
最开始的计划更加残忍,官方曾考虑放弃黑莓OS、黑莓10、诺基亚S40以及诺基亚Symbian S60。但是, WhatsApp还是决定继续支持这些系统操作平台直到2017年6月30日,届时这些系统将彻底被淘汰。


La razón por la que abandonan estos móviles se sencilla: no tienen suficiente potencia y los usa un porcentaje tan pequeño de la población que no merece la pena trabajar para ellos. O, dicho con las palabras más amables usadas por WhatsApp "no ofrecen el tipo de características que necesitamos para mejorar las funcionalidades de nuestra app en el futuro".
放弃这些手机的理由很简单:它们没有足够的发展潜力,市场占有率低,不值得投入过多。或者,用WhatsApp比较温和的说法是:它们不能提供我们在未来用于提高软件性能方面所需要的特质。


Es muy poco probable que esta medida afecte a los países donde más se usa WhatsApp, aunque en zonas menos desarrolladas donde el acceso a teléfonos móviles más actuales es complicado o resulta muy caro, podrían quedar desamparadas por este movimiento.
该项措施几乎不会影响那些经常使用WhatsApp的国家,但是某些欠发达地区要获得新款手机的途径比较复杂或是花费很大,因此很可能陷入孤立无援的处境。


WhatsApp acumula más de 900 millones de usuarios, cifras que dieron el pasado abril de la mano de Facebook, que adquirieron el servicio en octubre de 2014. También tiene más de 100 millones de llamadas al día a través de su plataforma. A lo largo de 2016, la app se ha renovado más que nunca, implementando mejores medidas de seguridad ynuevas funcionalidades.
去年4月Facebook公开的数据显示,从2014年10月开始使用WhatsApp这款通讯软件的用户已累计超过9亿。WhatsApp的通讯平台上每天的通话次数都超过1亿次。这款软件在2016年进行了前所未有的革新,提供了更完善的安全保护措施和新的功能。




翻译:容米
校对:七月,Julia.Z
树屋字幕组-文翻组
文章来源:(http://www.elmundo.es/tecnologia ... 8aeb324d8b4578.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El Mundo(西班牙世界报)所有






欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2