树屋经典影视论坛

标题: 第一百六十二期西班牙国家报选文——《尽管权力真空,... [打印本页]

作者: Julia_0511    时间: 2018-5-10 16:43
标题: 第一百六十二期西班牙国家报选文——《尽管权力真空,...
本帖最后由 Julia_0511 于 2018-5-15 14:49 编辑
Glosario
en breve 立刻,马上
designación f. 任命
prestigio m. 名望,声望
Ciudadanos 公民党
suavizar tr. 使缓和
aminar intr. 平息,缓和

Rajoy aplaza la decisión sobre los candidatos para Madrid pese al vacío de poder
尽管权力真空,拉霍伊仍推迟决定马德里大区政府主席人选


ANABEL DÍEZ / JUAN JOSÉ MATEO  Madrid 2 MAY 2018 - 20:56        CEST
ANABEL DÍEZ / JUAN JOSÉ MATEO  马德里 2018年5月2日20:56 中欧夏令时


El PP esperará hasta después del verano para decidir su cartel para la Comunidad y el Ayuntamiento
西班牙人民党将在夏季后决定马德里大区主席和市政府主席人选


Pese al vacío de poder provocado por la dimisión de Cristina Cifuentes, Mariano Rajoy retrasará la elección de los candidatos para el Ayuntamiento y la Comunidad de Madrid en 2019. La dirección nacional elegirá en breve a quién presenta a la investidura como presidente interino de la región y decidirá después si forma una gestora para pilotar el partido en Madrid. La designación de los candidatos se retrasará hasta después de verano. Rajoy necesita tiempo para encontrar cabezas de lista de prestigio que recuperen los votos perdidos en favor de Ciudadanos.
尽管由于克里斯蒂娜·思弗恩特的辞职导致权力真空,马里亚诺·拉霍伊仍将把马德里大区主席和市政府领导人的选举推迟到2019年。拉霍伊政府将立刻挑选一个能够胜大区临时主席一职的人,并于之后决定是否成立一个管理组织来领导在马德里的政党。因此,对候选人的任命将会被推迟到夏季后。拉霍伊需要时间来获得有声望的巨头的支持,以弥补失去的支持公民党的选票。


[attach]3069[/attach]
Paloma Adrados, Soraya Saenz de Santamaria, María Dolores de Cospedal, Manuela Carmena y Pedro Sanchez.. LUIS SEVILLANO


La crisis de Madrid trasciende a la dimisión de Cifuentes. El escándalo que rodea a esa retirada ha golpeado en la línea de flotación del proyecto nacional del PP y lo ha dejado en una precaria situación electoral, ya que contaba para su recuperación con un buen resultado en Madrid. Cifuentes era la baza por la que apostaba Rajoy para ese impulso. Ahora, la dirección nacional hará frente al vacío en la presidencia de la región —tiene hasta el 18 de mayo para proponer un candidato— y en la del partido. Esas decisiones, sin embargo, serán coyunturales. Se pospone la elección de los candidatos con los que el PP competirá en 2019 para conquistar la Comunidad y el Ayuntamiento.
马德里的危机因思弗恩特的辞职而愈演愈烈。围绕着这次辞职事件的丑闻触及到了人民党治国的生命线,也使本来有望缓解其境遇的选举陷入了不稳定的局面。思弗恩特原本是拉霍伊政府在这场竞争中的一张王牌。然而现在,拉霍伊政府要直面马德里大区主席及大区人民党主席职位空缺的境况。最迟将于5月18日推选出一位自治区主席候选人。然而具体情况将视时局而定。候选人选举被推迟,而这些人将会是在2019年代表人民党争取大区和市政府席位的人。


El PP afrontará la crisis de Madrid aplicando una hoja de ruta dividida en tres pasos. En breve elegirá al diputado que se someterá a la investidura para sustituir a Cifuentes como presidente de la Comunidad hasta 2019. Después decidirá si forma una gestora que tome el timón del partido, suavice las fuertes tensiones internas y prepare el terreno para las elecciones. Solo entonces se elegirá a los candidatos al Ayuntamiento y la Comunidad, dos puestos que pueden quedar vacantes hasta después del verano e incluso hasta otoño, según fuentes de la dirección nacional.
人民党将通过三个步骤来应对马德里的危机。首先立即选出一名能在2019年前代替思弗恩特担任自治区领导人一职的议员。其次决定是否要成立一个管理组织来把握好政党接下来的发展方向,缓和内部紧张局势和为选举做准备。只有在完成这些工作后再开始市政府和自治区领导人的选举。据拉霍伊政府的消息称,这两个职位可能会一直空缺到夏季之后,甚至直到秋季。


No hay datos para afirmar que quienes proponen a Soraya Sáenz de Santamaría como candidata vayan a lograr que dé el paso. Sí es una evidencia que está cronificada la mala relación entre la vicepresidenta y la secretaria general del PP y ministra de Defensa, María Dolores de Cospedal. Ayer coincidieron en la recepción del Dos de Mayo, día de la Comunidad. Fue un intento de demostrar la unidad del PP con la presencia de la número dos del Ejecutivo y de la número dos del partido. Solo sirvió para que mostraran ostensiblemente su distancia.
没有信息表明那些提议西班牙副首相Soraya Sáenz de Santamaría为候选人的人会让她采取行动。但是她与人民党秘书长兼国防部部长María Dolores de Cospedal之间关系恶劣却是个事实。昨天,她们在五月二日马德里自治区日的招待会上会面。人民党本想利用这次国家二把手和党派二把手的会面来显示党内的团结,结果却更凸显了两人之间的疏离。


¿Por qué ha optado Rajoy por retrasar las candidaturas? Porque no hay candidatos claros. La decisión está en sus manos. El presidente quiere esperar a que amaine la crisis y también ganar tiempo para saber qué candidatos propondrán el resto de partidos. “Depende de si la candidata al Ayuntamiento de Madrid es o no Manuela Carmena, y quién es el elegido por el PSOE”, señalaron interlocutores del PP sobre las posibilidades de que el vicesecretario Pablo Casado dé un salto a la política madrileña. Una candidatura que también puede pasar a la Comunidad.
为什么拉霍伊选择推迟选举?因为没有明确的候选人。决定权掌握在他的手上。他想等到危机平息,同时争取更多时间来了解其余党派会推选什么样的候选人。“这取决于马德里市政府主席候选人是不是Manuela Carmena,以及工人社会党会推选哪位候选人,”人民党发言人针对该党副秘书长Pablo Casado是否会跃入马德里政坛的可能性评论道。该候选人也可能登上自治区政治舞台。




翻译:七月
校对:Julia.Zhu,梦文
树屋字幕组-文翻组
文章来源:(https://politica.elpais.com/poli ... 5287107_184218.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有







作者: penz    时间: 2018-5-11 08:01
了解,辛苦了,楼主




欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2