树屋经典影视论坛

标题: 第二十五期西班牙世界报选文——《古巴称可能还需要与... [打印本页]

作者: Julia_0511    时间: 2015-5-28 14:57
标题: 第二十五期西班牙世界报选文——《古巴称可能还需要与...
本帖最后由 Julia_0511 于 2015-5-28 14:59 编辑

Cuba dice que serán necesarias más reuniones con EEUU para reabrir las embajadas
古巴称可能还需要与美国召开会议讨论重开使馆
· Washington no cree, por el contrario, que sea necesaria una quinta ronda de negociaciones
· 华盛顿方面则认为不需要再进行第五轮会谈

RUI FERREIRA  Especial para EL MUNDO Miami  22/05/2015 20:05 horas
RUI FERREIRA 《世界报》迈阿密特别报道  2015年5月22日 20:05

[attach]459[/attach]

Tras dos días de reuniones, Cuba y Estados Unidos todavía no han decidido cuando retomarán las relaciones diplomáticas a nivel de embajadores, como han pactado los dos gobiernos en diciembre pasado.
经过两天的谈判,古巴和美国没有像在去年12月商定的那样,两国政府仍未决定何时恢复大使级别的外交关系。


Al término de una tercera ronda de conversaciones dedicada exclusivamente a esta cuestión -hubo una cuarta dedicada exclusivamente a temas de derechos humanos- el ministerio de Exteriores cubano ha señalado en un comunicado que se han cumplido las dos principales exigencias cubanas: la salida de la isla del listado de países que apoyan el terrorismo y la disponibilidad de un banco estadounidense de hacerse cargo de los movimientos bancarios de la futura embajada cubana en Washington. De todos modos, todavía falta mucho por conversar, se deduce del documento, por lo cual las conversaciones van a continuar.
专门讨论这一问题的第三轮会谈一结束,(还有一个专门致力于人权问题的第四次会谈),古巴外长在声明中指出,古巴的两个主要诉求已经得到满足:一是将古巴从支持恐怖主义国家的黑名单中移除;二是允许一家美国银行负责未来古巴驻华盛顿使馆的银行交易。然而,据资料推测,仍有诸多事宜有待磋商,因此会谈仍会继续。


"Ambas delegaciones acordamos continuar los intercambios sobre aspectos relativos al funcionamiento de las misiones diplomáticas", ha agregado en una rueda de prensa posterior a la divulgación del comunicado, la jefa de la delegación cubana, Josefina Vidal, directora del Departamento de Estados Unidos del ministerio de Exteriores. Las nuevas reuniones tendrán lugar "en las próximas semanas", ha agregado.
古巴代表团团长、古巴外交部美国局局长何塞菲娜•维达尔(Josefina Vidal)在声明发布后的新闻发布会上补充道,“双方代表团商定继续对外交使团行使职能的相关方面进行交流”。她还说道,新的会议将在”今后几周内“召开。


Sin embargo, en otra rueda de prensa, la jefa de la delegación estadounidense, Roberta Jacobson ha considerado que las embajadas se pueden reabrir sin necesidad de un nuevo encuentro. "Hemos hecho grandes progresos, no creo que sea necesaria otra ronda", ha dicho. La subsecretaria para Latinoamérica ha recalcado sin embargo que quedan algunas diferencias, porque la intención de Estados Unidos es que su embajada funcione como las demás que tiene esparcidas por el mundo, sin ningún tipo de restricciones. Aparentemente, Cuba quiere limitar los contactos de los diplomáticos estadounidenses con la oposición cubana.
然而,在另一个新闻发布会上,美国代表团团长罗贝塔•雅各布森(Roberta Jacobson)则认为不需要再进行新的会面就可以重开大使馆。他说道,“我们已经取得了重大进展,我认为不需要再进行新一轮的会谈了“。然而拉丁美洲事务部副部长则强调,双方依然存在一些分歧,美国的意图是其驻古巴大使馆能像其在世界其他各国所分布的大使馆一样,在行使职能上可以没有任何限制。然而很显然,古巴则是希望限制美国与古巴反对派的外交往来。


Por lo demás, ha subrayado Jacobson, "estamos cerca pero no voy a revelar en qué asuntos. No ha sido un proceso fácil dada la historia complicada entre nuestros países".
此外,雅各布森还强调,“我们快达成了,但我不会具体透露是哪个事项。对于有着复杂关系史的两国来说,这不是一个容易的过程“。



翻译:小耗
校对:Julia.Z
树屋字幕组-文翻组
文章来源:(http://www.elmundo.es/internacio ... 601db95d8b45a7.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El Mundo(西班牙世界报)所有










欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2