收藏本站 Don't let your pride leave you all alone. 别让你的骄傲使你孤独一人。——《The Vampire Diaries》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2064|回复: 0

第一百三十期西班牙国家报选文——《加泰罗尼亚的穆斯...

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-6-27 10:22
  • 签到天数: 54 天

    连续签到: 2 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-8-30 21:11:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

    x
    Los musulmanes catalanes marchan en La Rambla contra el terrorismo
    加泰罗尼亚的穆斯林们在兰布拉大街游行抵抗恐怖主义



    • Hubo representantes de todas las formaciones políticas con representación en el Parlament menos el PP
    • 除人民党外,各政治团体代表及大区议会成员等均参加了游行



    Barcelona 21 AGO 2017 - 23:37        CEST
    巴塞罗那2017年08月21日 23:37 中欧夏令时



    Las comunidades musulmanas de Barcelona se concentraron la tarde de este lunes en la plaza Catalunya para apoyar a las víctimas y condenar los actos terroristas que pretenden confundir a la opinión pública al vincular la extrema violencia con el Islam. Según la Guardia Urbana, más de 2.500 personas de diferentes colectivos se reunieron a las 19.00, muy cerca de La Rambla —donde se produjeron los atentados del jueves—, pidiendo enérgicamente la paz.
    本周一下午巴塞罗那的穆斯林团体聚集在加泰罗尼亚广场声援遇难者并谴责了恐怖袭击的行径,这场恐怖袭击企图混淆视听,让大众误将极端暴力与伊斯兰教联系在一起。据当地警方说,有超过2500名来自不同地区的穆斯林群众于下午七点在兰布拉大街附近聚集以强烈请求和平。上周四,也就是这儿发生了恐怖袭击。


    Sobre una pequeña tarima, situada junto al monumento al presidente de la Generalitat Francesc Macià en la plaza Catalunya, tres representantes de las comunidades islámicas barcelonesas leyeron en catalán, castellano y árabe un comunicado donde rechazaban los atentados y apoyaban a las víctimas y los heridos en los actos terroristas.
    在加泰罗尼亚自治区总统Francesc Macià的纪念雕像旁的一个小台子上,三位巴塞罗那的穆斯林团体代表分别用加泰罗尼亚语、西班牙语和阿拉伯语发表声明,抗议了这次恐怖袭击并对在这次恐怖袭击中遇难和受伤的人员表示支持。


    “No al terrorismo. No a la violencia y sí a la paz”, gritaban al unísono las miles de personas concentradas.
    “我们反对恐怖主义。反对暴力,向往和平。”聚集的上千人群齐声呼喊道。

    “Los musulmanes solo podemos dar las gracias a Cataluña. Todos hemos llorado de incomprensión por lo sucedido y trabajaremos para que no vuelva a pasar”, decían los convocantes. Las comunidades musulmanas anunciaron en un manifiesto que velarían para que los “jóvenes no abracen una ideología que no tiene nada que ver con la religión musulmana”. Tras diferenciar terrorismo de religión, el texto acababa dejando claro que las comunidades islámicas están ahora muy preocupadas por las segundas generaciones de inmigrantes: “Que un joven nacido en Cataluña se revele contra su país o su ciudad significa que tenemos un problema que debemos afrontar en lugar de esconder. Pedimos a las administraciones, tanto al Estado, como a la Generalitat y los ayuntamientos, que nos dejen hablar con ellas para afrontar nuestro futuro”.
    “我们穆斯林只能感激加泰罗尼亚。我们为所发生的悲剧感到不可思议而哭泣,我们将努力阻止悲剧再次发生。”组织者们说。穆斯林团体在一份宣言中宣布为了让那些“年轻人抛弃与伊斯兰教毫无关系的思想”,他们将不眠不休。在将恐怖主义和宗教区分开后,文章在结尾时明确表现出穆斯林团体现在非常担心移民者的下一代:“如果一个出生于加泰罗尼亚的年轻人反对自己的国家或是城市,意味着我们有了一个必须要面对而无法回避的问题。我们向行政部门,国家和加泰罗尼亚自治区及市政府提出请求,让我们同他们进行交谈来共同面对我们的未来。”


    La mayoría de los asistentes a la concentración mostraban improvisados carteles escritos en castellano y catalán sobre cartones. Entre los mensajes que habían escrito destacaban algunos: “Nosotros también somos víctimas”, “El terrorismo no tiene religión”, “Todos somos Barcelona, no al terrorismo”.
    大多数的集会参与者都拿着临时准备的海报,将标语用西班牙语和加泰罗尼亚语写在纸板上。这些标语中突出的有:“我们同样是受害者”,“恐怖主义没有宗教信仰”,“我们都是巴塞罗那人,不是恐怖主义。”


    La cabecera de la concentración estaba muy difuminada ya que, al contrario que en otras protestas, los asistentes se movían delante y detrás de una gran pancarta verde que rezaba: “No somos terroristas, somos musulmanes”. Muy próximos a la pancarta de cabecera estaban la presidenta del Parlamento catalán, Carme Forcadell; el consejero de Asuntos Exteriores, Relaciones Institucionales y Transparencia de la Generalitat, Raül Romeva, o el primer teniente de alcalde de Barcelona, Gerardo Pisarello. Había representantes de todas las formaciones políticas con representación en el Parlament y el Ayuntamiento de Barcelona, con la excepción del Partido Popular.
    游行队伍的前端非常出众,不同于其他抗议游行,参与者们在一个巨大的绿色标语牌后面,上面写道:“我们不是恐怖分子,我们是穆斯林。”在前端标语横幅旁边的是加泰罗尼亚议会主席Carme Forcadell,加泰罗尼亚政府外部机构关系部长Raül Romeva以及前巴塞罗那市副市长Gerardo Pisarello。参加游行的有来自各种政治团体的代表及加泰罗尼亚议会和巴塞罗那市议会的众多成员,但西班牙人民党并未参与。




    翻译:哩粒吹
    校对:Julia.Zhu
    树屋字幕组-文翻组
    文章来源:(https://elpais.com/ccaa/2017/08/ ... 3345717_132178.html
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有


    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

    |人工智能

    GMT+8, 2024-3-29 05:18 , Processed in 0.118537 second(s), 33 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表