树屋经典影视论坛

标题: 第四十六期西班牙国家报选文——《加泰政府挑战宪法法... [打印本页]

作者: Julia_0511    时间: 2015-11-16 17:04
标题: 第四十六期西班牙国家报选文——《加泰政府挑战宪法法...
La Generalitat desafía al TC y seguirá adelante con la resolución
加泰政府挑战宪法法院 继续推进独立进程决议
Munté acusa a Rajoy de querer 'amordazar' los deseos de la ciudadanía catalana
El Constitucional avisa a 21 políticos catalanes del castigo de ignorar la ley
Munté控诉Rajoy想“扼杀”加泰罗尼亚公民的愿望
宪法法院警告21名加泰罗尼亚政客无视法律将受到处分


MAIOL ROGER Barcelona 12 NOV 2015 - 08:43 CET
MAIOL ROGER 巴塞罗那 2015年11月12日 08:43 中欧冬令时


[attach]977[/attach]


La suspensión de la declaración de independencia por parte del Tribunal Constitucional no cambia los planes de la Generalitat. La vicepresidenta del Gobierno catalán, Neus Munté, ha aclarado que el Ejecutivo sigue considerando válido el texto, que en su contenido ya explicita la desobediencia al Constitucional: "La voluntad política es tirar adelante el mandato del Parlamento y la resolución aprobada el lunes", ha remarcado la vicepresidenta, que ha incidido en que el texto se aprobó democráticamente, tras un debate parlamentario "en el que los grupos discutieron la propuesta, que finalmente se votó". Ese hecho, junto a los resultados del 27-S, da a la declaración que marca el inicio del proceso de independencia, según Munté, "toda legitimidad".
宪法法院对加泰独立宣言的中止并没有改变该政府的计划。加泰政府副主席Neus Munté表明执行委员会依旧认为决议有效,其中明确了对宪法的不服从:“政治意愿是推进议会的指令和周一通过的决议”,副主席在各组讨论提议并最终投票的议会辩论后,再次强调已民主通过的决议内容。这一事实,加上9月27日加泰罗尼亚大选的结果,标志着独立进程的开始。Munté说,“一切都合法。”


La vicepresidenta catalana ha evitado usar el término desobediencia, pero sí ha subrayado que el Gobierno de Mas debe su obediencia a un Parlamento catalán que tiene "la soberanía". Pese a que la resolución marca 21 cargos a los que considera responsables, Munté todavía no había recibido ninguna notificación. La vicepresidenta ha apuntado además que una vez conozcan los detalles de la suspensión del Constitucional, estudiarán los motivos a fondo para dar una respuesta jurídica al recurso.
加泰罗尼亚自治区副主席避免使用“不服从”该术语,但他强调马斯政府忠诚服从于拥有“主权”的加泰罗尼亚议会。虽然该决议标志着面临21条指控,但Munté至今未收到任何通知。他还指出一旦了解了宪法法院中止独立的细节,将深入研究原因,来给以法律回应。


Munté ha considerado que el recurso al Constitucional del Ejecutivo de Mariano Rajoy evidencia "una utilización de la justicia para poner una mordaza a los deseos de democracia y libertad de los ciudadanos de Cataluña". La vicepresidenta catalana también ha respondido a los argumentos de Rajoy para presentar el recurso: que lo hacía en defensa de la democracia y de los derechos de los españoles. "Me sorprenden. Hace mucho tiempo que echamos de menos un Estado que nos defienda. La democracia no está en juego en Cataluña", ha lamentado.
Munté认为Mariano Rajoy的行政院诉诸宪法说明了其“借助司法来扼杀加泰罗尼亚公民自由和民主愿望”的意图。加泰副主席也回应了Rajoy的言论来提出异议:这么做是为了维护民主和西班牙人的权利。“我很惊讶。很久之前我们就一直想要一个捍卫我们权利的国家。在加泰罗尼亚,民主不会受到牵连。”Munté感叹道。


Aunque considere que la declaración independentista sigue vigente, el Gobierno catalán en funciones lo tendrá muy complicado para aplicar uno de los puntos principales de la resolución, la aprobación de tres leyes para iniciar el camino a la independencia. Hasta que no haya un nuevo Ejecutivo -la investidura de Artur Mas sigue en el aire- estas normas no pueden aprobarse por los cauces habituales.
虽然认为独立宣言仍然有效,现任加泰罗尼亚政府想要实行决议中的一个重要点——三部法律的通过从而走上独立道路的进程将很复杂。没有新的行政官——Artur Mas的就职还悬而未决——这些规定就不能通过正常渠道被批准。


La Asociación Catalana de Municipios, con mayoría de alcaldes independentistas, ha pedido a los Ayuntamientos de Cataluña que aprueben mociones de apoyo a la declaración secesionista.
加泰罗尼亚市政协会同大多数主张独立运动的市长已要求加泰罗尼亚市政府批准支持分裂宣言的议案。


翻译:Cindy
校对:Julia.Zhu
树屋字幕组-文翻组
文章来源:(http://ccaa.elpais.com/ccaa/2015 ... 7270477_875946.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有






欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2