树屋经典影视论坛

标题: 第三百零一期——《塔利班的意识形态(II)》 [打印本页]

作者: April-    时间: 2021-10-28 16:48
标题: 第三百零一期——《塔利班的意识形态(II)》
Glosario
Imperativo m.命令
minorías étnicas 少数民族
adherir a 遵守
código 准则
la última palabra en 有最终决定权
dar cobijo a 提供庇护
facción f. 分支
teocracia f. 神权政治

La ideología de los talibanes: una mezcla defundamentalismo islámico y costumbres pastunes(II)
塔利班的意识形态:伊斯兰原教旨主义与普什图习俗的融合(II
Ángeles Espinosa Islamabad (Enviada Especial) 07 sept2021 09:13 CEST
Ángeles Espinosa Islamabad特派记者20219709:13欧洲中部夏令时

El que se trate de un imperativo cultural más que religioso permite ciertaflexibilidad. Solo entre un 40% y un 50% de la población afgana es pastún; laotra mitad, aunque esté formada por minorías étnicasque también son musulmanas y en general conservadoras, no se adhiere a los mismos códigos.Está por ver cuáles van a ser las normas y si cubrirse la cabeza va a permitira las mujeres trabajar y participar en la vida pública, como sucede en Irán(con un régimen islamista chií), o si el objetivo es volver a encerrarlas ensus casas.
这是一个文化意义上的强制要求,而不是宗教意义上的,允许了一定的灵活性。普什图人只占阿富汗人口的40%到50%。而剩下的一半人口是由少数民族组成的,尽管他们也是穆斯林而且大体上来说是保守派,但是他们却不遵守一样的准则。规定会是什么? 戴头巾的女性是否可以如伊朗(由伊斯兰教什叶派掌权)的女性一般出门工作、参与公共生活??还是目的是将女性重新关在家中?这些都有待观察。
La comparación con Irántambién ha surgido estos días al hilo de la filtración de que el líder de lostalibanes va a convertirse en la máxima autoridad del país, equiparable a unjefe de Estado, con la última palabra en asuntosreligiosos, políticos y militares. La figura remite al líder supremo iraní, en la actualidad el ayatoláAli Jameneí. Sin embargo, los talibanes son suníes y en la tradición suní laidea de seguir a un guía (el concepto de taqleed) resulta controvertida.Mientras los deobandis lo aceptan, los salafíes lo rechazan.
近日,随着塔利班将成为国家的最高权利机构这个消息的传开,与伊朗的比较也随之出现。塔利班的领导人地位堪比国家元首,对宗教、政治以及军事事务有着最终决定权。这个角色对应了伊朗的最高领袖,目前是阿亚图拉阿里·哈梅内伊(Ali Jameneí)。但是,塔利班信奉逊尼派,而在逊尼派的传统中,遵循一个领导者的想法(即“塔格利德”的概念)是存在争议的。德奥班迪学派接受这个概念,而萨拉菲派则反对。
Sobre el nombramiento deHibatullah Akhunzadah como líder supremo, Ahmad explica que “es la norma de lostalibanes”. “Hay una gran diferencia entre el Gobierno iraní y el Gobierno delos talibanes. Tal vez desde fuera parezca [un cargo] como el del Gobiernoiraní, pero no hay ninguna relación”, subraya este profesor de la UniversidadSalam de Kabul, sin entrar en detalles concretos de la diferencia. “Loentenderá mejor en los próximos días”, responde cuando se le pide algúnejemplo.
关于任命阿洪扎达(Hibatullah Akhunzadah)为塔利班最高领袖一事,Ahmad解释道:“这是塔利班的惯例。”这位来自喀布尔萨拉姆大学的教授强调说:“伊朗政府与塔利班政府之间存在着巨大的差别。尽管从外表看起来,类似伊朗政府的一个同样的职位,但是其实两者之间毫不相关。”但是他没有详细解释区别到底是什么。当被问及希望用一个例子来解释一下时,他回答道:“在未来的日子里,你会更好地理解它到底是什么。
Otra diferencia importante conlos wahabíes —o salafíes como ellos prefieren que se les llame— es el conceptode yihad, o guerra santa. Mientras que para estos es un imperativo (como se veen Al Qaeda o el ISIS), para los deobandis es un concepto menos estricto. Dehecho, si bien en su día los talibanes dieron cobijo aAl Qaeda, nunca se les ha vinculado a operaciones fuera de su país. De ahí queEstados Unidos no les incluyera en su lista de organizaciones terroristas(aunque sí a una de sus facciones, la RedHaqqani) y tampoco crea que ahora suponen una amenaza directa a sus intereses.
与瓦哈比派(他们更愿意被称为萨拉菲派)的另外一个非常重要的区别是圣战的概念。对于萨拉菲派来说,这是一种强制的命令(正如基地组织和伊斯兰国中所表现出的那样),而对于德奥班迪派来说,圣战不是一个那么严格的概念。事实上,尽管塔利班曾经为基地组织提供庇护,但它从未与其国土之外的行动有过牵连。正因此,美国从未将塔利班列入恐怖组织名单之中(除了塔利班的一个分支组织哈卡尼),也并不认为塔利班现在会对美国利益构成直接威胁。
Significativamente, elseminario teológico Dar ul Ulum, de la ciudad india de Deoband, de donde surgióy tomó su nombre el movimiento deobandi, ha apoyado de manera consistente lasaspiraciones de los talibanes, pero condena el terrorismo islamista (inclusoemitió una fetua al respecto en 2008).
令人意味深长的是,位于印度德奥班德的Dar ul Ulum神学院一直支持塔利班的愿景,但谴责伊斯兰恐怖主义(该神学院甚至于2008年颁布了一项相关的教令)。德奥班德运动正是发源于这座城市,并以它为名。
También los salafíes son másintolerantes que los deobandis hacia los no musulmanes (kufar) e incluso losmusulmanes que no siguen su línea, como se vio con el trato que el EstadoIslámico dio a las minorías (yazidíes, cristianos o chiíes) durante el tiempoque se impusieron en el norte de Irak y el sur de Siria. Ante la pregunta de sila ideología de los talibanes está más próxima de la teocraciairaní o del régimen saudí, Ahmad responde que de ninguno. “Tienen su propiaidea de Gobierno”, concluye.
同样的,与德奥班迪派相比,萨拉菲派对于非穆斯林(库法尔),甚至是不追随其路线的穆斯林的容忍度更低。这可以从伊斯兰国在统治伊拉克北部和叙利亚南部时如何对待少数派(雅兹迪人、基督徒和什叶派)中看出。当被问及塔利班的意识形态是更接近伊朗神权政治还是沙特政权时,Ahmad回答说两者皆不。 他总结说:“他们对政府有自己的看法。”
Aunque parezca contradictoriodadas las diferencias doctrinales inherentes a ambas ramas del islam, otrosanalistas se muestran convencidos de que hoy los talibanes tienen mejor relaciónpolítica con Teherán que con Riad.
尽管考虑到伊斯兰教两个分支固有的教义差异,这似乎是矛盾的。但其他分析人士相信,如今塔利班与伊朗的政治关系比与沙特的关系更好一些。

翻译:ddd
校对:TCAT,梦文
树屋字幕组-文翻组
文章来源:https://elpais.com/internacional ... mbres-pastunes.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途


作者: penz    时间: 2021-12-2 10:38
了解了,辛苦辛苦




欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2