树屋经典影视论坛

标题: 第三百二十期——《威尔·史密斯在处罚程序启动2天后向奥... [打印本页]

作者: Lucas9102    时间: 2022-4-25 09:06
标题: 第三百二十期——《威尔·史密斯在处罚程序启动2天后向奥...
本帖最后由 Lucas9102 于 2022-4-25 09:18 编辑

Glosario
renunciar tr. 放弃, 舍弃, 辞职, 递交辞呈
expulsión f. 驱逐,逐出,除名
disciplinario adj. 有关纪律的;惩戒的
agresión f. 攻击, 袭击, 暴力行为,侵犯, 侵略
desmentir tr. 否认, 否定; 戳穿谎言, 辟谣

Will Smith renuncia a la Academia de los Oscar dos días después del inicio del proceso de su sanción II
威尔·史密斯在处罚程序启动2天后向奥斯卡学院请辞 II
[attach]4391[/attach]
LUIS PABLO BEAUREGARD Los Ángeles - 02 ABR 2022 - 01:25 CEST
LUIS PABLO BEAUREGARD 洛杉矶 -2022年4月2日 - 中欧夏令时01:25
l El actor asegura en un comunicado que con el bofetón a Chris Rock ha “traicionado” la confianza de la institución y que acatará el castigo que determine la junta directiva
l 好莱坞男星威尔•史密斯Will Smith)在一份声明中表示,因为掌掴克里斯·洛克(Chris Rock)事件,他“辜负”了奥斯卡主办方美国电影艺术和科学学院的信任,他将服从理事会对他作出的处分决定。

Una de las estrellas más taquilleras de Hollywood abandona así el club de élite de la industria. A la academia se llega a través de la invitación de dos miembros de alguna de las 17 ramas que la conforman. Los perfiles de los candidatos son después estudiados por la junta de gobernadores, que son los representantes elegidos por cada una de esas comisiones de especialidad. Un profesional del cine puede recibir una nominación del Oscar sin ser miembro de la academia, por lo que Smith, por el momento, seguirá siendo elegible para el premio en el futuro. Su renuncia solo implica que no puede votar a los Oscar ni tener acceso a las proyecciones previas de posibles películas candidatas. El SAG, el sindicato que agrupa a los intérpretes y cuyo premio a la mejor interpretación ganó este año Smith, también está estudiando su expulsión.
好莱坞最卖座的明星之一就这样离开了有着电影工业精英俱乐部“之称的美国电影艺术和科学学院。要成为学院会员首先需要获得该组织17个分支机构里2名会员的邀请。然后,各专业委员会选出的代表们组成理事会,会对候选人的简历进行层层筛选。而电影专业人士无需成为学院会员也可以获得奥斯卡提名。因此,目前来说,史密斯将来仍然有资格问鼎奥斯卡奖。他的辞职只会使他不能参与奥斯卡投票,以及参与可候选作品的前期展映。代表着全球影视演员的组织SAG(美国演员工会)也在考虑对史密斯进行除名,尽管史密斯今年刚荣获了该工会的最佳男主角奖。
La bofetada ha creado también una crisis interna en la academia. El jueves se supo que Will Smith había hablado por videollamada el martes 29 de marzo con el presidente, David Rubin, y con la consejera delegada de la academia, Dawn Hudson. Al día siguiente, en la reunión de urgencia de la junta de gobernadores donde se inició el proceso disciplinario, esa llamada no fue ni contada ni explicada por Rubin ni Hudson, lo que ha levantado suspicacias entre sus compañeros de junta.
这一耳光也引发了学院的内部危机。据周四3月29日)最新消息,威尔·史密斯已在3月29日(周二)通过视频电话向学院主席David Rubin以及首席执行官Dawn Hudson就此事进行过交谈。第二天,在理事会的紧急会议上启动了对史密斯的处罚程序,然而对于同史密斯的这通电话,无论是Rubin还是Hudson都只字未提,这引起了理事会其他成员的怀疑。
Este viernes, Will Packer, el productor de la ceremonia del Oscar, contó en una entrevista con la cadena ABC que el chiste de Rock sobre Pinkett Smith no estaba en el guion y que él pensó que era una broma pactada entre ambos. Minutos después, le preguntó a Rock si realmente lo había golpeado y le contestó: “Sí, acabo de recibir un golpe de Muhammad Ali. Inmediatamente, se puso en modo de broma, pero se notaba que todavía estaba en estado de shock”. Packer ha revelado que la policía estaba preparada para detener al actor por la agresión, pero el comediante no quiso presentar cargos después de la agresión. El productor ha insistido en que se puso a disposición de Rock, incluyendo la expulsión de Smith de la gala, y que el cómico respondió “que estaba bien, que no deseaba empeorar la situación”. Sin embargo, en otros medios de comunicación, fuentes cercanas a Rock desmienten esa conversación. Sobre lo que pasó en los 20 minutos que mediaron entre la agresión y el anuncio del Oscar a mejor actor hay variadas y contradictorias versiones.
本周五4月1日),奥斯卡颁奖礼的制片人威尔·帕克(Will Packer),在ABC的一个采访中说,洛克(Chris Rock)对威尔·史密斯妻子(Pinkett Smith)开的那个玩笑并不在台本中,他还以为是洛克跟史密斯两人早已约好的。几分钟后他问洛克是不是真的被打了, 洛克则回答说“是的,刚才被“拳王阿里Muhammad Ali)”给揍了”。虽然洛克立刻就开起了玩笑,但能察觉到他仍然惊魂未定帕克透露,警方当时正准备以暴力行为为由逮捕史密斯,然而洛克在被揍以后却不想提出指控。帕克一再表示愿意提供协助,甚至可以将史密斯赶出颁奖礼,可是洛克则回应说”他没事,他不想让事态变得更糟“。然而,据其他媒体报道,洛克身边的人士则否认了这个说法。在 “掌掴事件”发生之后,一直到史密斯被宣布为奥斯卡最佳演员之间的20分钟里所发生的情况,有多个自相矛盾的版本。
Chris Rock, uno de los cómicos más populares de EE UU, fue contratado para contribuir a que la gala de los Oscar recuperase parte de la audiencia perdida en los últimos años. Esto incluyó entregar ocho premios antes del inicio de la transmisión. Después de la caótica noche, tuiteó: “Bueno, prometí que aburrida no sería”.
克里斯·洛克(Chris Rock),是美国最受欢迎的喜剧演员之一,他受聘帮助奥斯卡颁奖典礼赢回近年来流失的观众,以及在电视节目播出前,在颁奖礼现场颁发八个奖项。在这个混乱的夜晚之后,他发推文称“总之,我保证这次的奥斯卡颁奖礼不会无聊了”。

Notas
1. SAG:演员工会(全称Screen Actor Guild),成立于1993年,2012年3月30日,演员工会与美国电视和广播艺人联合会(英语:American Federation of Television and Radio Artists)(1937年作为美国广播艺人联合会(American Federation of Radio Artists)成立,1957年与电视管理协会(Television Authority)合并成为美国电视和广播艺人联合会)两家组织合并为一家,名为演员工会-美国电视和广播艺人联合会(英语:Screen Actors Guild‐American Federation of Television and Radio Artists,简称:SAG-AFTRA),代表着全球16万名影视演员、记者、电台名人、唱片艺人、歌手、配音演员和其他媒体从业人员,另外,演员工会-美国电视和广播艺人联合会是美国劳工联合会-产业工会联合会加盟工会之一,而美国劳工联合会-产业工会联合会是全美最大工会组织(摘自维基百科)。
2. Muhammad Ali:穆罕默德·阿里(1942年1月17日-2016年6月3日),美国著名拳击运动员、拳王,阿里以他的伟大拳击职业生涯和激进的政治主张而名满全球,1999年,他被体育画报杂志评为世纪最佳运动员,晚年,他十年饱受痴呆症困扰,在和帕金森氏症搏斗32年后,阿里因为呼吸道疾病,住进亚利桑那州凤凰城地区的医院,于当地时间2016年6月3日过世(摘自维基百科)。

翻译:Tcat
校对:茶树菇,小半
树屋字幕组-文翻组
文章来源:https://elpais.com/cultura/2022-04-01/will-smith-renuncia-a-la-academia-del-cine-dos-dias-despues-de-que-inicie-su-proceso-de-sancion.html
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途





欢迎光临 树屋经典影视论坛 (http://treehousesub.com/) Powered by Discuz! X3.2