收藏本站 All life is a game of luck.生活本来就全靠运气。——《Titanic》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 30|回复: 0

第二百期西语报刊选文——《亚马孙雨林也属于我们

[复制链接]

新浪微博达人勋

  • TA的每日心情
    开心
    2019-7-21 10:53
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2019-11-30 04:06:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情和网盘哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

    x
    Glosario
    Arrebatar tr. 抢夺,掠夺
    Deforestación f. 森林砍伐
    Mermar intr. 减少,缩小
    hacer mella 产生影响,起作用; 造成损失
    Debilitamiento m. 弱化,减弱
    Cortapisa f. 限制
    Resentirse prnl. 变得衰弱
    Altanero adj. 高傲的,傲慢的

    La Amazonia también es nuestra
    亚马孙雨林也属于我们

    Carmelo Encinas 08.08.2019
    Carmelo Encinas 2019年8月8日   


    En aquel poblado apenas si quedaban una decena dehabitantes. Eran los últimos miembros de una etnia quetiempo atrás tuvo un lenguaje propio y también su propio universo espiritual. Eran los Acunsú antiguos pobladores de una amplia zona del estado Amazónico de Rondonia. Cuando contactamos con ellos en el 2003 ya sedeclaraban plenamente conscientes de su extinción. Desdehacía décadas habían sido acosados sin piedad para arrebatarleslas tierras que ocupaban . Les cazaban a tiros como si fueran alimañas o colgabande los arboles azúcar envenenada para acabar con susvidas. Se trataba de eliminar cualquier impedimento que pudiera frenar la deforestación de la selva y ampliar las gigantescashaciendas dedicadas a la explotación agrícola y ganadera.
    在那个村落里,几乎只剩下不到十个居民,他们是某个部落最后的成员。曾经,他们拥有自己的语言,以及自己独特的精神世界。他们是亚马逊地区朗多尼亚州的Acunsú族,是位于这片广阔区域的早期居民。当我们在2003年和他们接触的时候,他们就表明,自己也已经完全意识到了这个部落的消亡。几十年以来,为了掠夺他们占有的土地,他们一直被人无情地驱赶着。人们如同枪杀野兽一般枪杀它们,在树上悬挂有毒的果实毒死他们。这是为了清除任何可能会阻碍开垦雨林以及扩大用来开发农业和畜牧业的大庄园的障碍。

    Durante los años posteriores yante las denuncias internacionales Brasil quiso mostrarse al mundo como el granprotector de la Amazonia, si bien esa postura oficial estuvo siempre lejos deresponder a la realidad. Los "facenderos", propietarios de losgrandes latifundios, siguieron devastando la selva y acorralando a sus cada vezmás escasos pobladores que ejercieronmuchas veces de heroicos guardianes de su preservación. Así el más extenso espacio natural del planeta, la mayor factoría de reciclaje del CO2 de todo el mundo, principal responsable delcalentamiento global y del llamado efecto invernadero ,el auténtico pulmón de la tierra fue cediendo terreno y mermando año tras año sin que las denuncias de losorganizaciones conservaciones hicieran mella ental acción criminal ni pudieran frenar su deriva.
    在随后的几年里,面对国际社会的谴责,巴西想要将自己塑造成一个亚马逊雨林保护者的形象,然而这种官方姿态却经常和事实相去甚远。雨林的原居民多次进行英勇的抵抗以保卫自己的土地,但大庄园主们却继续毁坏雨林,威胁恐吓数量日益稀少的原住民。亚马逊雨林,这个地球上最为广阔的自然区域,全球最大的二氧化碳回收工厂,全球变暖和所谓的温室效应的最主要的责任者,这个真正意义上的“地球之肺”,却年复一年地退让、缩小。国际保护组织的谴责对这些罪行产生不了任何影响,更不必说抑制源头了。

    Jair Bolsonaro en su campañaelectoral ya manifestó que la protección de los espacios naturales suponía un obstáculo para el crecimiento económico y adquirió incluso el compromiso de relajar la preservaciónpara favorecer la explotación de los bosques tropicalescon fines comerciales. Lo está cumpliendo. La tala masivade árboles está dando paso a cultivosde soja o tierra de pastos para el ganado. Desde que Bolsonaro accedió a la presidencia en 2018, Brasil ha perdido casi un millar de kilómetros cuadrados de superficie arbórea.
    巴西总统雅伊尔·博索纳罗(Jair Bolsonaro)在其竞选中就曾表示,保护自然区域会阻碍经济增长,他甚至还做出了承诺,将会放宽对自然环境的保护来促进以商业为目的的热带雨林开发活动。他现在正是这么做的。森林被大规模砍伐,让路给大豆的种植或是饲养家禽的牧场。自从2018年博索纳罗(Bolsonaro)当选总统以来,巴西的森林面积几乎几乎已经减少一千平方公里。

    El debilitamientoen la protección de lasreservas naturales ha hecho saltar todas las alarmas del conservacionismomundial que ve en las dificultades económicas queatraviesan los cariocas la excusa perfecta para incrementar las tasas dedeforestación sin cortapisaalguna. El populismo de Bolsonaro no ve problema alguno en devastar la Amazoniay dice no admitir que desde el extranjero se pretenda influir en la política medioambiental de su pais. Ni a él ni a losintereses económicos que lo manejan les preocupa que lasalud del planeta se resienta. "La Amazoniaes nuestra, no de ustedes", manifiesta altanerocuando le critican desde fuera. Todas las presiones políticasy económicas serán pocas paraafrontar su error. Aquella selva es vital para la supervivencia de todos por tantola Amazonia también es nuestra.
    全球环保主义者看到里约热内卢人以经济困难作为完美的借口,进一步毫无节制地砍伐雨林,而保护自然环境势头的减弱也引起了他们的不安。属于民粹主义阵营的博索纳罗(Bolsonaro)并不觉得毁坏亚马孙雨林有任何不妥,并表示不允许任何国外势力试图干涉巴西的环境政策。无论是他还是与之相关的利益者,都对地球的生态将变得更加脆弱无动于衷。当被外界批评他时,他高傲地表示:“亚马孙雨林是我们的,并不属于诸位”。所有这些政治和经济方面的压力都不足以使他直面自己的错误。这片雨林,对全人类的生存都至关重要,因此亚马孙雨林同样也属于我们。

    Notas:
    1.Rondonia:朗多尼亚州位于巴西西北部的亚马逊森林区,是巴西二十六个州之一,首府韦柳港。朗多尼亚州与阿克里州、亚马逊州、马托格罗索州以及玻利维亚相接。面积237,576平方公里,2005年人口1,537,072人,66.8%为城市人口。1943年由亚马逊州和马托格罗索州的部分地区组成瓜波雷地区, 1956年改称朗多尼亚地区, 1981年改为州。朗多尼亚这个名称是为了纪念探险家坎迪多·龙东。(摘自百度百科

    翻译:Sergio
    校对:丸子, 梦文
    树屋字幕组-文翻组
    文章来源:https://www.20minutos.es/opiniones/carmelo-encinas-la-amazonia-tambien-es-nuestra-opinion-3726577/
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及El País所有



    扫一扫,可以把此帖分享到朋友圈~
    树屋微博:http://weibo.com/thelostworldSG 树屋在天天美剧也有发布资源哦 (http://ttmeiju.me)
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们|树屋字幕组  

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

    |人工智能

    GMT+8, 2019-12-10 06:04 , Processed in 0.436584 second(s), 33 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表