登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Why I love the world: Astronaut ChrisHadfield(part 1) 我热爱这个世界的理由: 宇航员克里斯·哈德菲尔德(上半部分) (本文摘自2015.05.28 BBC Travel) TheCanadian who captivated the planet with music videos and social media updatesfrom space talks about his globetrotting travels on Earth. 加拿大宇航员因在社交网络(如twitter ,facebook)上发布了在太空中自演的音乐演奏视频而名声大噪。如今又谈起他的环球旅游经历。用来自太空的音乐视频和社交网络吸引了全球目光的加拿大人谈及他的环球旅行
Chris Hadfield wasalready a veteran astronaut by the time he became a global internet phenomenon.He’d flown a space shuttle to the Russian space station Mir in 1995 and haddone his first stint aboard the International Space Station in 2001. But it washis time aboard the latter, from December 2012 to May 2013, that made theastronaut a full-fledged star. 克里斯·哈德菲尔德红遍全球前已经是一位经验丰富的宇航员了。1995年,他驾驶航天飞机前往俄罗斯米尔空间站。2001年,他首次完成空间站值守任务。2012年他第二次登陆太空站并值守,于2013年5月返回地球。后面这段时光让他成为了真正的明星。
Hadfield strums his guitar inthe International Space Station's cupola (Credit: NASA) 哈德菲尔德在国际空间站的穹顶舱中轻轻弹奏吉他(来源:美国国家航空航天局)
His photos of Earth andaccompanying observations, which he posted to Twitter, Facebook and othersocial media sites, inspired legions of followers. Then the guitar-playingastronaut released a captivatingmusic video in which he sang David Bowie’sSpace Oddity while floating in zero gravity – a performance viewedmore than 25 million times. 那些他发到推特、脸书,以及其他社交媒体上的地球照片以及随之而来的关注使他获得了众多的粉丝。接着,这位弹吉他的宇航员发布了一个视频,视频中他在零重力下演唱了一首大卫·鲍伊的《太空星尘》,获得了超过两千五百万次的点击率。
Hadfield has since retired from theCanadian Space Agency and is now teaching, writing and speaking about hisexperiences. We recently caught up with him to ask about his travels back onEarth. 哈德菲尔德之后便从加拿大宇航局退休,现在他从事与他经历相关的教学、写作和演说工作。最近我们找到他,并采访他回到地球后的旅行经历。
You’ve seen such amazing views of Earth from space. Haveaeroplane window seats lost their appeal? 你曾在太空俯瞰地球上的美景,那飞机窗外的景色是不是已无法吸引你了呢?
[Laughs.] I always prefer window seats, partly becauseI’m intimately familiar with the whole world and it’s lovely to see how itlooks today. People always want to come up and talk to me, but being over by awindow also gives me slightly more privacy. (笑)我一直偏爱靠窗的位置,一部分原因是我对整个世界无比熟悉,总想看看局部地区的现状。另外一部分原因是总有人想要过来和我说话,靠窗的位置会为我保留一点隐私空间。
When did you get the travel bug? 你是从什么时候开始喜欢旅行的?
I was really lucky because my dad was an airline pilot,and in the 1960s and ‘70s the family travel privileges were much more permissive.So as kids, we travelled quite a bit, all around North America, down to theCaribbean; skiing in Switzerland and Austria. Travel became a normal adventure,and I think it set the bug for the rest of my life. Since then, I guess I’vebeen to 60 or 70 countries. And it’s been contagious. All my kids have been to60-plus countries, and my wife as well. For us, it’s an important part of howto live right now: to see as much of the world as possible, draw your ownconclusions and try to understand the world through your own particular filter. 我很幸运,因为我父亲曾是一名民航飞行员,而在六,七十年代,民航家属所享受的航空旅行福利比现在好很多。我们在年幼时就游遍了北美,去过加勒比海,甚至还在瑞士和奥地利的雪山上滑雪。对我来说旅行成为了一种常态下的探险,也许正是这段经历让我余生都热爱旅行。到目前为止,我大概已经去过六、七十个国家了。我妻子和我所有的孩子受我影响,也都去过60个以上的国家。对我们来说,活在当下是很重要的,我们竭尽全力去看世界,用自己独特视角理解它,并从中悟出人生真谛。
Hadfield'sfamily in St Lucia (Courtesy of Chris Hadfield) 哈德菲尔德一家在圣卢西亚(克里斯·哈德菲尔德授权刊登)
What kind of travelling do you do these days? 你现在都是怎么旅行的?
I travel about five days a week, for a variety ofreasons. I’m a university professor in a different town than I live in, so I goback and forth. My first book, AnAstronaut’s Guide to Life on Earth, is in 20 languages, so I’ve done speaking tours acrossthe US, Canada, the UK, Germany and Australia. And I’ve done tours for thesecond book, You Are Here. I’m also on the Canadian SpaceAdvisory Board, helping our government with space policy, so there’s a lot oftravel with that. And then my daughter is graduating with her PhD in Dublinthis weekend so we’ll be going over, and I have a son in China, so we travelquite a lot for family reasons. And that’s not to mention the 2,600 orbits ofthe world that I did onboard space ships. 由于各种原因,我每周大概要旅行五天。我的家和我任教的大学不在一个城市,我因而频繁在两地间奔波。我曾在美国、加拿大、英国、德国和澳大利亚间进行巡回演说,为我的我的第一本书——《一位宇航员的地球生活指南》做宣传,该书已被译成20种语言。我的第二本书——《你在这里》的宣传工作也顺利完成。我还任职于加拿大太空顾问委员会,帮助政府处理太空政策的相关事务,这也需要经常出差。我女儿这周将完成她在都柏林的学业并获得博士学位,我们都要过去参加毕业仪式。我还有一个儿子在中国。由于家庭原因我会经常旅行。更别说我曾经在宇宙飞船上环绕地球整整2600圈呢。
My head is spinning. 我头都要晕了。
Yeah, it’s busy. 是啊,太忙了。
Taking in theview along the Wild Atlantic Way (Credit: Tourism Ireland) 摄于野性大西洋之路(来源:爱尔兰旅行杂志)
Any travel habits you’ve developed to make the most ofyour time on the road? 在旅行中有什么爱好能让你打发大段的旅途时间吗?
The key when travelling as much as I do is to not totreat travel as anything different. I seek to make it as non-interruptive aspossible, so I can go from productive environment to productive environment asquickly and efficiently as possible. If I can just get a power source and wireless,it’s as if I’m back in my office. 对于经常出行这件事,关键是要用平常心对待。我尽量让生活不被旅行打扰,以便于进入不同环境时能迅速的进入高效工作状态。无论身处何地,只要有无线网络和电源,我就能移动办公。
I have patterns for long [haul] travel. I’ve crossed theAtlantic more times than most people, with a lot of trips from Houston toRussia and back in my 21 years as an astronaut. So I tend to pack late and packlight, and then eat light as well. I would rather show up at the other endhungry so I have the greatest chance to get my body onto the digestive cycle ofthe new place. Nobody at home would have a big dinner and wake up at 1:30 am and have another big dinner. Itdelays your sleep adaptation and your digestive adaptation, which are linked.And I try to stay triply hydrated, because planes are dehydrating. 在多年长途旅行中,我养成了独特的旅行习惯。在二十一年宇航员生涯中,我多次往返于休斯顿和俄罗斯,横跨大西洋的次数比常人多得多。 因此我倾向于出门前再做准备,精简行李,空腹出行。为了让肠胃适应当地环境和时差,我常常饿着肚子坐飞机。没人在家会在饱餐后的凌晨爬起来,再吃顿正餐。这样不利于消化和睡眠,更何况这两者联系密切。另外为了防止脱水,坐飞机前我会补充三倍的水分。
Hadfield watchesa water bubble float freely between him and the camera (Credit: NASA) 哈德菲尔德透过漂浮的水泡望着镜头。(来源:美国国家航空航天局)
Has seeing Earthfrom space changed the way you view the planet when you travel? 从太空俯瞰地球的经历是否改变了你在旅行时看待地球的方式?
Yeah, I think it annoys my wife. Whenwe’re driving I know what’s around the next corner, even though we’ve neverbeen there before. It’s like, “You’re going to see this big cove up there, orthe surf really pours in here”. It is, actually, déjà vu. I’ve already seen somuch of the world, if not the whole thing, many times. It’s as if you’ve doneyour homework everywhere you go and you know the lay of the land and where thelakes are and where the nearest town is and how it’s laid out. Travellingbecomes a much richer experience. 这是必然的,而我妻子非常讨厌这点。我们驾车旅行无论到哪里,即便是我从未去过的地方,我也对其了如指掌。比如:“你看,前面会有条海湾,过会儿你会看到翻腾跳跃的巨浪。”这些景象我仿佛都亲身经历过,一切都似曾相识。我在太空中观望地球,不敢说了解地上每一个角落,但大致景象我也见了无数遍了。就好像出行前对景点做了充足的攻略,我对地形,湖泊,以及附近的城镇布局都异常熟悉。而实地旅行让我对这些景点的印象变的更加具体化,更饱满。
Snorkelling in St Lucia (Courtesy of Chris Hadfield) 在圣卢西亚潜水(克里斯·哈德菲尔德授权刊登) (未完待续)
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
PDF文档下载;
|