登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 流流兔 于 2015-10-9 21:23 编辑
Albiol compara a Mas con Maduro por ignorar elpoder financiero 阿比奥尔认为马斯在忽略财权一事上与马杜罗如出一辙
El candidato del PPprefiere la inmigración latina a la musulmana “que considera que las mujeresson muebles” 相较于“将女性当做器物”的穆斯林移民,西班牙人民党候选人更愿意接受拉丁裔移民
IVANNA VALLESPÍN Mataró 19 SEP 2015 - 19:16 CEST 伊瓦纳·瓦耶斯品马塔罗2015年9月19日 - 19:16 中欧夏令时
El candidato del PP,Xavier García Albiol, ha equiparado a Artur Mas con Nicolás Maduro, presidentede Venezuela, y con Pablo Iglesias, el líder de Podemos, por ningunear laalerta lanzada ayer por la banca sobre su intención de replantearse supresencia en Cataluña si se declara la independencia. “Decir que puede pasarpor encima del poder financiero es más propio de Maduro o de Pablo Iglesias quede un dirigente europeo”, ha espetado Albiol, que al mismo tiempo ha celebradoel comunicado de las entidades bancarias. “Es la primera vez que la banca sepronuncia de forma tan clara”, ha añadido. 昨日银行界发布警告称,若加泰罗尼亚地区宣布独立,其将重新考虑是否继续在该地区设立机构,而阿图尔•马斯(Artur Mas)则对此事不予理睬。西班牙人民党候选人哈维•加西亚•阿比奥尔(XavierGarcía Albiol)由此认为其与委内瑞拉总统尼古拉斯•马杜罗(NicolásMaduro)及西班牙“我们能”党派(Podemos)领袖巴布罗•伊格雷西亚(PabloIglesias)如出一辙。阿比奥尔表示,“宣称可以无视财政大权,这更多是马杜罗(Maduro)或者巴布罗•伊格雷西亚(Pablo Iglesias)的个人言论,而并非像是一个欧洲领导人的讲话”,与此同时,他对银行组织的声明表示赞赏,“这是银行第一次这么明确地表明立场”,他补充道。
Albiol ha continuado consu ataque a Mas y lo ha acusado de haber “perdido el norte” y de “tener ladesfachatez y la poca vergüenza” de poner en peligro los ahorros de la gente.Con todo ello, el candidato ha pedido alpresidente catalán “que se relaje” y ha considerado que “no se merece seguir alfrente del Gobierno catalán ni un día más”. 阿比奥尔(Albiol)继续对马斯(Mas)进行攻击并指责其已经“迷失方向”、“寡廉鲜耻”,把人民储蓄置于危险之中。他以此为理由要求加泰罗尼亚地区主席马斯请辞,并认为“他连多领导加泰罗尼亚政府一天都不配”。
Preguntado sobre ladecisión de la banca ética de desmarcarse de la posición del resto de entidadesfinancieras, Albiol ha subrayado que “cada uno puede hacer lo que quiera con sudinero” y ha apostado “por tener entidades solventes a Cataluña”, refiriéndosea los grandes bancos firmantes del comunicado. 当被问及关于道德银行撇清其与其他金融机构之间的立场关系,阿比奥尔强调“每个人都可以使用他自己的钱做他想做的事”,并打赌“加泰罗尼亚会有可信赖的银行组织”,意指一些已签署声明的大型银行。
Acusa a Mas de “fomentarla inmigración musulmana” 马斯(Mas)被指“鼓励穆斯林移民”
En una visita en elmercado de fruta del barrio de Cerdanyola de Mataró, una zona de la ciudad confuerte presencia de inmigrantes, Albiol ha hablado abiertamente este sábado,por primera vez en campaña, de la inmigración, un asunto que le ha dado famapor sus comentarios de tinte xenófobo. El candidato ha asegurado que apuestapor potenciar la inmigración de personas de origen latinoamericana por encimade otras como los de cultura musulmana por la proximidad de valores, cultura ylengua. “Es más fácil entenderse con una persona que tiene al mismo nivel a unhombre y la mujer, que aquellos que consideran que las mujeres son muebles”, haincidido Albiol. “No me parece admisible que una persona vaya con la caratapada y encima tengamos que adaptarnos a sus costumbres”, ha remachado. 本周六,在一次对位于马塔罗重点移民聚集区Cerdanyola区域的水果市场进行的走访中,阿比奥尔首次在竞选期间公开谈论起移民问题,在该问题上他因极具排外色彩的言论而闻名。阿比奥尔肯定地说,考虑到价值观、文化和语言的相似度,与穆斯林等文化的移民相比,他更倾向于接收拉丁血统移民。“相比将女性比作器物的人,我们应该会与那些认为男女平等的人更容易和睦相处”,他指出。“他们出门得遮住脸,甚至我们还必须要适应他们的风俗习惯,我觉得这难以接受。”
El candidato populartambién se ha lanzado a acusar a Artur Mas de “fomentar la inmigraciónmusulmana” por interés y de integrarlos con el catalán para “que no exista elcastellano como lengua de comunicación”. En esta línea, también ha cargadocontra la fundación Nous Catalanas, a los que ha acusado directamente de“adoctrinar musulmanes”. 另外,这位人民党候选人也指责阿图尔•马斯因为利益而“鼓励穆斯林移民”,并指责其为了“取消卡斯蒂利亚语作为交流语言的使用”而以加泰罗尼亚语融合这些移民。与此同时,他还抨击了新加泰罗尼亚组织,直截了当地指控他们“灌输穆斯林思想”。
翻译:西瓜皮 校对:Amanda,流流兔 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有
|