登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 流流兔 于 2015-10-9 21:24 编辑
Hollande: “Es un mensaje importante para laizquierda”
● Podemos saluda la “victoria contra la troika” y el PSOE ve un cambio enSyriza ● 西班牙Podemos党祝贺了“对抗‘三巨头’(欧盟、欧洲央行和国际货币基金组织)的胜利”,社会党认为希腊极左翼联盟有所改变 ● Syriza vuelve aganar las elecciones en Grecia con una amplia ventaja ● 希腊极左翼联盟以绝对优势再次赢得希腊大选
EL PAÍS Madrid 20 SEP 2015 - 22:49 CEST 国家报马德里 2015年7月20日 22:49分 中欧夏令时
Partidarios de Syrizacelebran los resultados en Atenas. / MILOSBICANSKI (GETTY) 极左翼联盟的支持者们在雅典庆祝选举结果。/ MILOSBICANSKI (GETTY)
La victoria de Syriza es el segundo éxito importantede la izquierda alternativa europea en menos de 10 días, tras la elección deJeremy Corbyn como líder del partido laborista británico. El presidentefrancés, el socialista François Hollande, calificó el resultado griego de“mensaje importante para la izquierda europea”. Las legislativas españolas definales de año serán el próximo gran escenario político en el que mediránfuerzas las distintas propuestas izquierdistas. 继杰里米·科尔宾( Jeremy Corbyn)当选英国工党领袖之后,希腊极左翼联盟的胜利成为欧洲左翼在不到十天内取得的又一重大成就。法国总统,社会主义者弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)评价这一结果为“对于欧洲左翼的重要讯息”。今年底将举行的西班牙大选将成为下一个左翼中不同力量博弈的政治舞台。
Podemos, formación que ha buscado presentarse comoespejo de Syriza en España, fue la primera en congratularse por la victoria deAlexis Tsipras. Lo hicieron su secretario general, Pablo Iglesias, quien elpasado viernes interrumpió su participación en la campaña catalana para arroparen Atenas al líder de la coalición de la izquierda radical, e Íñigo Errejón,número dos del partido. “Los griegos están diciendo bien claro a quién quierende primer ministro. Felicidades, Tsipras. Fuerza, amigo”, escribió Iglesias enTwitter. Errejón resaltó el alcance del resultado. “El pueblo griego recompensala valentía y el coraje democrático. Enhorabuena, Alexis Tsipras. Terceravictoria contra la troika. ¡Ya vamos!”, escribió en Twitter. Podemos党正是西班牙版本的极左翼联盟,秘书长巴勃罗·伊格莱西亚斯(Pablo Iglesias)和党内二号领导人伊涅戈·艾雷宏(Íñig Errejón)首先对阿莱克斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的胜利表示祝贺。上周五伊格莱西斯中断了其在加泰罗尼亚地区的活动,前往雅典会见这位极左翼领导人。“希腊人民明确表示了希望谁做他们的总理。祝贺你,齐普拉斯。加油,朋友。”伊格莱西亚斯在推特上写道。艾雷宏则强调了选举结果的重要意义。“希腊人民看重英勇的精神和追求民主的勇气。祝贺你,阿莱克斯·齐普拉斯。对抗三巨头(欧盟、欧洲央行和国际货币基金组织)的第三次胜利。来吧!”他在推特上写道。
Por su parte, el PSOEconsidera que “los ciudadanos griegos han votado seguir con el euro y conEuropa”, explica a EL PAÍS Iratxe García, secretaria de la Unión Europea delPSOE. Los socialistas entienden, además, que el nuevoapoyo a Syriza tiene que ver con que Tsipras se ha presentado a estos comicioscon “un discurso muy diferente al que tuvo al principio”, reconociendo que “unacosa es un mensaje populista y otra gestionar un país”. 另一方面,西班牙工人社会党认为“希腊公民选择追随欧元和欧洲”,社会党内负责欧盟事务的秘书伊拉切·加西亚(Iratxe García)对国家报如此解释。除此之外,社会党人士认为,出现的对极左翼联盟的新支持还与齐普拉斯在竞选活动上发表的“与之前截然不同的演讲”有关,他们承认,“民粹主义信息是一回事,而管理国家是另一回事”。
Con información de Francesco Manetto y Elsa Garcíade Blas. 信息提供:Francesco Manetto 与Elsa García de Blas
翻译:melin 校对:Amanda,流流兔 树屋字幕组-文翻组 文章来源:(http://internacional.elpais.com/internacional/2015/09/20/actualidad/1442782030_354494.html) 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有
|