收藏本站 A boy's best friend is his mother.一个男孩最好的朋友是他的母亲。——《Psycho》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2992|回复: 0

第四十三期西班牙国家报选文——《美军轰炸致使昆都士.....

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-10-9 16:32:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录以后才能看到帖子详情哦!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 流流兔 于 2015-10-31 08:47 编辑

Nueve muertos al bombardear EE UU un hospital en Kunduz
美军轰炸致使昆都士某医院九人死亡

Médicos Sin Fronteras asegura que informó de las coordenadas de la clínica a los ejércitos estadounidense y afgano
无国界医生组织确定此前已向美国及阿富汗军方告知诊所坐标


ÁNGELES ESPINOSA Dubai 3 OCT 2015-15:32 CEST
ÁNGELES ESPINOSA迪拜2015103 15:32 欧洲中部夏令时
屏幕快照 2015-10-09 16.23.07.png
Un bombardeo aéreo ha matado este sábado a nueve sanitarios del hospital de Médicos sin Fronteras (MSF) en Kunduz, al norte de Afganistán, según ha informado esa ONG. Otra treintena de personas, entre empleados y pacientes, están aún sin localizar. La clínica, la única que seguía funcionando en la ciudad tras los combates desatados por la entrada de los talibanes el pasado lunes, ha quedado inutilizable. Estados Unidos ha admitido la posibilidad de haber causado “daños colaterales” y está investigando lo ocurrido. El caso reaviva la controversia sobre los errores de las operaciones aéreas norteamericanas en el país asiático.
据无国界医生组织(MSF)称,本周六一次空袭轰炸了阿富汗北部昆都士,致使一间医院中的九名医疗人员丧生。另有三十余名工作人员和病人失踪。上周一塔利班攻进该城,该医院是战斗后当地唯一仍在运作的医疗机构,而今也已无法再发挥作用。美国方面已经承认其行动可能导致了“连带伤亡”,并称正在调查此事。这件事再次激起了有关美国在阿空中作战失误的争论。


“El bombardeo ha continuado durante por lo menos 30 minutos después de que se informara a los responsables militares estadounidenses y afganos en Kabul y Washington”, ha denunciado MSF en un comunicado. La organización, que ha pedido una explicación urgente de lo ocurrido, también asegura que había avisado “a todas las partes en el conflicto” de “la localización exacta (coordenadas GPS)” de sus instalaciones, incluido el hospital.
在无国界医生组织的通告中表明,在知会了喀布尔和华盛顿两方的军方负责人后,轰炸还是持续了至少三十分钟。该组织请求当局尽快对发生的事情作出解释,同时确保已经向其告知了所有冲突地区MSF医疗机构的准确GPS坐标,其中就包括这间医院。


El Ejército de Estados Unidos ha admitido que tal vez haya bombardeado la clínica durante un ataque que ha llevado a cabo a primera hora de la madrugada en apoyo de las fuerzas afganas que intentan desalojar a los talibanes de Kunduz. Su aviación es la única que estaba operando en la zona, ya que los insurgentes no disponen de medios aéreos y los militares afganos no tienen capacidad para vuelos nocturnos.
在阿富汗军方的支持下,美国军方在当天凌晨对昆都士进行轰炸,以期驱逐在此的塔利班武装。美军承认,这次行动有可能波及到一间医院。当时只有美国空军在该区域活动,因为塔利班武装没有空军,而阿富汗空军部队也并不具备夜间行动的能力。


“El ataque puede haber causado daño colateral a un centro médico cercano”, ha reconocido el coronel Brian Tribus, portavoz de las fuerzas norteamericanas en Kabul, en el comunicado en el que anunciaba la operación. “Se está investigando el incidente”, añadía.
在通报此次活动的公告中,美国军方在喀布尔的发言人布里安·特里布斯(Brian Tribus)上校承认:“这次行动有可能对附近的一间医疗中心造成了连带伤害。”他又补充道:“此事正在调查之中”。


No es la primera vez que EEUU se encuentra en el punto de mira por causar víctimas civiles con sus operaciones aéreas. El pasado julio, diez soldados afganos también resultaron muertos por error cuando aviones norteamericanos atacaron la presa que vigilaban en la provincia de Logar, al este del país. Durante los 14 años que ya dura la guerra de Afganistán han sido numerosos los casos de bombardeos a bodas, reuniones tribales y otros accidentes que han terminado minando la confianza de la población en el país que le ayudó a librarse del régimen talibán y abierto una brecha para la propaganda de esos radicales islamistas. De hecho, un portavoz de los insurgentes se ha apresurado a condenar el ataque al hospital de hoy.
这也不是美国第一次因为空袭致使无辜民众伤亡而被推上风口浪尖了。七月份美方空军在阿富汗东部的洛加省袭击其监控的堤坝时发生失误,致使十名阿富汗士兵丧生。在十四年的阿富汗战争中,类似的失误发生了无数次,炸弹落在了婚礼上或是部落的集会中。这些不幸和其他一系列的事故动摇了阿富汗民众对美国的信心,尽管美国将他们从塔利班政权中解救出来。如此种种也为极端伊斯兰主义者的宣传攻势打开了缺口。事实上,反政府武装发言人已匆忙出面谴责今日对医院的空袭行动。


El representante de MSF en Afganistán, Ghilhem Molinie, declaró a EL PAÍS el pasado miércoles que habían obtenido garantías de las “nuevas autoridades”, en referencia a los talibanes, para el hospital y su personal. El centro de trauma de la organización en Kunduz, el único de su nivel y especialidad en todo el noreste del país, contaba con 460 trabajadores locales y 10 internacionales. Todos los extranjeros se encuentran a salvo, según ha indicado este diario un portavoz de la ONG. Además de los 9 muertos, el ataque ha dejado 37 heridos de gravedad, 19 de ellos personal sanitario. Los más graves han sido trasladados a un hospital de Puli Khumri, a dos horas por carretera de Kunduz.
无国界医生组织在阿富汗的代表基尔汉·莫林涅(Ghilhem Molinie)上周三向国家报宣称,他们的医院和相关人员已经获得了“新当局者”即塔利班的保证。该组织在昆都士外科创伤治疗中心有460名当地工作人员和10名国际工作人员,是阿富汗东北地区唯一能达到如此规模和专业性的医院。本报从其发言人处获悉,所有的国际工作人员现已获救。除了夺去9条生命外,这次袭击另致37人重伤,其中有19人为医护人员。伤势最为严重者已转移到距昆都士两小时车程的普勒胡穆里医院(Puli Khumri)。


El director de operaciones de MSF, Bart Janssens se ha declarado “conmocionado por el ataque, la muerte de nuestro personal y pacientes y el gran daño que se le ha infligido a atención sanitaria en Kunduz”. Según los datos de MSF, había unas 180 personas en el hospital en el momento del ataque, entre pacientes y personal.
无国界医生组织的行政长官巴特·詹森斯Bart Janssens):“这次袭击医护人员和患者的死伤以及昆都士医疗救护活动遭受的巨大损失让我感到非常震惊。”MSF的提供的数据来看空袭发生时医院里一共有180名左右的医护人员和患者


La ciudad, con una población de 300.000 habitantes, ha sido escenario esta semana de intensos combates después de que los talibanes anunciaran el lunes que habían tomado la ciudad, su primera conquista importante desde 2001. Al día siguiente, las fuerzas afganas iniciaban una contraofensiva para reconquistarla, con el apoyo de la aviación de EE UU y de fuerzas especiales de la OTAN. El jueves, las autoridades afganas anunciaban que habían recuperado el control de la ciudad, aunque seguían los combates.
本周一塔利班武装声称占领昆都士后这个有着30万人口的城市在本星期成为了激烈战斗的中心这也是该武装力量自2001年以来的第一场重大胜利次日阿富汗官方武装力量在美国空军和北约特别武装力量的帮助下开始反攻意图收回失地虽然战斗仍未结束本周四阿富汗当局声称已夺回对该城市的控制权


翻译:Ar.
校对:amanda,流流兔
树屋字幕组-文翻组
翻译仅供学习交流严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El País西班牙国家报所有
树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

!rsf_gtt_lan!
x

微信扫码关注
更新提醒 丰富内容
一网打尽!

 

GMT+8, 2024-11-21 19:38 , Processed in 0.242653 second(s), 36 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表