España, el país de la UE con más contratos a tiempo parcial forzosos
西班牙成为欧洲就业不足最严重的国家
注:根据国际劳工组织的标准,“就业不足人口”是指所有受雇于有报酬的工作或自雇的人群,而该人群在非自愿的情况下,工作时数少于有关工作的公认的正常时数,并且正寻找工作或随时可以担任更多工作。
Un hombre observa la pantalla de su ordenador en una cafetería.
图为一名西班牙人在咖啡馆里上网寻找就业信息 / EFE
El trabajo a tiempo parcial se está extendiendo en España, pero la mayoría de las ocasiones porque no hay más remedio. Más de 1,53 millones de trabajadores, un 9,2% de la población ocupada, tiene este tipo de contrato aunque les gustaría trabajar más horas. Se trata del porcentaje más elevado de subempleo de toda la UE, según los datos de Eurostat, la oficina estadística comunitaria.
迫于无奈,兼职工作这一现象正在西班牙流行开来。153万以上的劳动者签订了这样的合同,尽管这些劳动者希望能够工作更长的时间。这部分人占到了西班牙总人口的9.2%。根据欧洲统计局发布的数据来看,西班牙的就业不足问题在整个欧洲最为严重。
Del 16% de empleados entre 15 y 74 años que trabajan a tiempo parcial en España, un 57,4% lo hace de forma involuntaria. Este porcentaje solo es mayor en dos países: Grecia (72%) y Chipre (59%), según la Encuesta sobre Fuerza Laboral de 2013 publicada este jueves. El subempleo suele estar relacionado con la precariedad laboral y, en muchas ocasiones, lleva a los trabajadores a buscar y, en el mejor de los casos, conseguir un segundo empleo.
在西班牙,在15到74岁这个年龄段,有16%的雇员从事兼职工作,这其中有57.4%的人并非出于自愿。根据本周四发布的2013年劳动力调查报告显示,这个比例仅仅低于希腊(72%) 和塞浦路斯(59%)两个国家。就业不足通常是和劳动力的不牢靠联系在一起的,多数情况下促使劳动者寻找第二职业。
Los datos de España contrastan con lo de otros países europeos. Destaca el caso de Alemania, donde la contratación a tiempo parcial está mucho más extendida —un 27% de los trabajadores—, pero de ellos solo un 16% ampliaría su jornada si pudiera.
欧洲其他国家的情况则和西班牙不同。其中最具代表性是德国,德国的兼职劳动是最普遍的,占到了德国劳动者总数的20%,但是这其中只有16%的劳动者希望增加劳动时间。
En Francia, el número de personas a tiempo parcial que trabajaría más horas si pudiera es similar al español: 1,54 millones, aunque apenas suponen el 32% del total de empleados a tiempo parcial y el 6% del total de empleados.
在法国,拥有兼职合同但却希望工作更长时间的人在数量和西班牙的一样多,有154万。但是这还占不到法国兼职工作总人数的32%,在总劳动人口中所占的比例不到6%。
Fuente: Eurostat.
Trabajo y disponibilidad
劳动与可支配性
En España, entre la población económicamente inactiva —aquella que no está empleada ni desempleada— hubo 1,1 millones de personas entre 15 y 74 años disponibles para trabajar pero no estaban buscando empleo y 223.000 buscaban trabajo pero no estaban disponibles inmediatamente, en un plazo de dos semanas. Mientras que ambos grupos no forman parte de la población activa, sí tienen una cierta vinculación con el mercado laboral y pueden ser considerados como una fuerza laboral adicional de 1,4 millones de personas, el 6% de la fuerza laboral total, según Eurostat.
根据对西班牙两个星期间的数据统计,在非经济活动人口(既未参加工作,亦非失业的人口)中,有110万在15到74岁之间能够参与工作的人并没有在寻找工作;22.3万人在寻找工作,但不能立刻参与工作。尽管这两部分人都不是劳动人口的组成部分,但是和劳动力市场之间存在明显的联系,他们可以被认为是140万附加劳动力,这占到了劳动力总人口的6%。
La oficina de estadística comunitaria recuerda que en la UE de los Veintiocho hubo en 2013 un total de 216,4 millones de personas empleadas, 26,2 millones desempleadas y 137,2 millones inactivas. Entre las personas con empleo, 43,7 millones fueron trabajadores a tiempo parcial, de ulos que 9,9 millones (22,7%) eran subempleados.
欧洲统计局表示,欧洲二十八国在2013年共有两亿一千六百四十万就业人口,两千六百二十万失业人口以及一亿三千七百二十万非劳动人口。在就业人口中,有四千三百七十万人从事兼职工作,其中九百九十万人(占22.7%)就业不足。
翻译:翰林武
校对/组长:Lluvia程
树屋字幕组-文翻组
翻译仅供学习交流,严禁用于商业途径
本文版权归原作者及El Pais(西班牙国家报)所有
PDF下载: