收藏本站 A boy's best friend is his mother.一个男孩最好的朋友是他的母亲。——《Psycho》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2646|回复: 0

第八十三期西班牙国家报选文——《俄罗斯担心土耳其政...

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-6-27 10:22
  • 签到天数: 54 天

    连续签到: 2 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2016-7-28 13:59:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    Rusia teme que la situación en Turquía incremente la inestabilidad internacional
    俄罗斯担心土耳其政变将加剧全球不稳定局势
    El Gobierno de Putin, que apenas empieza a normalizar relaciones con Ankara, se muestra muy preocupado por la situación en el país
    刚刚开始与安卡拉方面关系正常化的普京政府表示,对土耳其的国内局势非常担忧。


    PILAR BONET  Moscú 17 JUL 2016 - 06:24 EDT
    PILAR BONET  莫斯科 2016年7月17日 06:24 (美国东部夏令时)




    El intento de golpe de Estado en Turquía causa gran preocupación y también incertidumbre en Rusia, que apenas estaba empezando la “normalización” de relaciones con Ankara después de que el presidente Recep Tayyip Erdogán se disculpara por el derribo, el pasado noviembre, de un avión ruso en la frontera con Siria.
    在土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安就去年11月在土叙边境上击落一架俄罗斯战机事件道歉后,俄罗斯才开始与安卡拉方面“关系正常化”。而军事政变未遂一事又引起了俄方巨大的担忧和迟疑。


    Tanto Dmitri Peskov, el portavoz del presidente Vladímir Putin, como el ministerio de Exteriores se declararon “muy preocupados” por los sucesos en Turquía. Peskov, que es además un experto en aquel país, dijo que en Moscú esperaban que se garantice la seguridad de los ciudadanos rusos “con independencia de cómo evolucionen los acontecimientos y de quien sea el administrador de los sucesos”.
    对于土耳其国内发生的一系列事件,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的新闻发言人德米特里·佩斯科夫,以及外交部均表示非常担心。同时身兼土耳其事务专家的佩斯科夫称,俄罗斯公民与此次政变的组织过程和主使者无关,希望他们在土期间的安全能得到保障。


    “El agravamiento de la situación política interna sobre el telón de fondo de las amenazas terroristas existentes en ese país y el conflicto armado en la región incrementan el peligro para la estabilidad internacional y regional”, señalaba el ministerio de Exteriores en un comunicado en el que se exhortaba al pueblo turco y a sus autoridades a resolver sus problemas “sin violencia y respetando el orden constitucional”. Rusia está dispuesta a trabajar “de forma constructiva con los dirigentes electos de Turquía” en interés de las relaciones bilaterales y en problemas internacionales, especialmente la lucha contra el terrorismo, señalaba el comunicado.
    俄外交部在一份呼吁土耳其人民及当权者以尊重宪法和使用非暴力手段解决问题的声明中指出,浮现在土耳其国内现存的恐怖主义威胁乌云上的内部政治形势恶化和地区武装冲突,将增加国际和地区稳定形势的威胁性因素。此外,声明还指出,在解决双边利益关系和国际问题,尤其是打击恐怖主义的问题上,俄罗斯已经准备好通过建设性的方式和土耳其当权领导人通力合作。


    Turquía no será un país estable, previsible, democrático ni pacífico en “los próximos años”, por lo que será “muy difícil, si es que es posible, establecer relaciones a largo plazo con ella”, escribió en su blog el político y ex diputado Guennadi Gudkov, según el cual “se diga lo que se diga” de los golpes de Estado regulares de los militares turcos “es a ellos precisamente a los que Europa y Rusia y el mundo entero les debe que Turquía hasta ahora no se haya convertido en un siniestro reino medieval del Islam radical”. “Erdogán ha recibido una ocasión magnífica de destruir a todos sus adversarios y oponentes políticos, ¿Se convertirá en un dictador y se declarará el nuevo “padre de todos los turcos” para siempre?”.
    政治家兼前议员Guennadi Gudkov在他的博客中写到:在未来几年,土耳其不会变成一个局势稳定的、具有发展前景的、民主的或者是和平的国家,因此与其建立长期的合作关系将会非常困难。博文中还指出,历史上土耳其军队周期性政变,土耳其之所以到现在还没退步成一个中世纪时期的动乱的彻头彻尾的伊斯兰国家,无论怎么说,都应该归功于欧洲、俄罗斯以及全世界所作出的努力。如今,埃尔多安已经迎来了他从政生涯中一举肃清所有反对派和政治宿敌的绝佳时机,他会摇身一变成为一个独裁者并且一劳永逸地成为土耳其人民的新国父吗?


    Los kurdos “levantarán la cabeza” aprovechando la desmoralización de los militares turcos, la principal fuerza que los ha combatido hasta ahora, según Ruslán Pújov, director del centro de análisis de Estrategias y Tecnologías. Los militares, incluidos los leales a Erdogán, no se sentirán confortables ahora en el Ejército, que sufrirá una transformación interna con la promoción de oficiales islamistas, señaló el experto a la emisora el Eco de Moscú. Pújov pronosticó que el Ejercito turco no estará en disposición de emprender acciones militares exteriores, lo que, en su opinión, es positivo para Rusia. En su opinión, Turquía no intervendrá militarmente en Siria, dejará de apoyar a Ucrania y a Azerbaiyán en el Alto Karabaj.
    据俄罗斯战略与技术分析中心主任鲁斯兰·普霍夫说,土耳其军队一直是镇压库尔德分裂势力的主要武装力量,而此次土耳其军队实力衰减,库尔德分裂分子势必将利用这个时机重新抬头。他还在莫斯科之声广播电台上指出,土耳其军人,包括忠于埃尔多安的军人在内,现在在军队中一定感受不到安稳,因为在伊斯兰军官的推动下军队即将面临一场内部变革。普霍夫还预言,土耳其军队暂时将无力着手进行对外军事活动,在他看来,这对俄罗斯有利,比如,土耳其将无法武装干预叙利亚,也将停止援助乌克兰和支持阿塞拜疆在卡拉巴赫领土归属问题上的立场。


    Los vuelos charter de Rusia a Turquía, anulados como parte de las sanciones de Moscú a Ankara, no habían sido restablecidos aún, como estaban esperando ya muchos rusos, pero los vuelos regulares, que no fueron objeto de sanciones, quedaron suspendidos el sábado y prohibidos temporalmente hasta que se aclare la situación política, según la Agencia rusa de aviación.
    土耳其击落俄方战机事件后,作为对土经济制裁的一部分,往来俄土航线的包机被禁止,至今仍未得到恢复。虽然众多俄罗斯人焦急等待,但根据俄罗斯航空公司消息,不在制裁范围内的常规航班本周六也已经延期甚至暂时停运,要直到政治形势明朗之后才会恢复。




    翻译:肥力
    校对:七月,Julia.Z
    树屋字幕组-文翻组
    文章来源:(http://internacional.elpais.com/ ... 8690106_175989.html
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有

    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

     

    GMT+8, 2024-11-14 14:43 , Processed in 0.255199 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表