登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 听写-小风 于 2017-6-7 22:21 编辑
深夜码字~ 小新说树屋五周年纪念,出纪念版钥匙扣和T-shirt,恩,为了钥匙扣我要交文哈哈。 专门跑回树屋群去翻了下,入群时间:2013-12-11加入的,算一算,三年多了呢。这可能是我史上呆了最久的群了。 怎么说,最开始加入字幕组,可能真的是为了装逼?应该是想看看传说中的字幕组到底是怎么玩的(好吧到现在为止其实也还是不知道),暗搓搓在网上找字幕组,发简历,小心翼翼的做测试,等回复,然后入群,爆照,跟大家一步步熟起来。(不用怀疑每个人都这样,这是我们的乐趣简直)一直到现在快四年了,我自己从大四无所事事的girl变成现在依然无所事事的上班狗,看着小新从大一(or大二)我记不清楚了到现在也毕业工作了,总监从单身变恋爱到订婚到结婚,其实大部分人直到现在我们都没有机会见面过,然而就是有这种奇妙的感觉让你觉得,大家真的都很熟。 我们的微信群“迷之养老院”,大家做任务都是抽时间做,效率不算高,但是也一年一年在向前走,许多组里的成员都是从学生时代一直到工作好几年,始终如一。有时候跟朋友聊到字幕组,大家都会惊叹,一件事情没有报酬能坚持这么久,一定是真爱!真爱是真的,但我从来没觉得自己在“坚持”过,因为接任务交任务,是再自然不过的事情啦。
我是听写,组里的听写并不多,至少不像翻译那么多,大家分工不同,翻译能做的事情我从来都做不来,所以最终也庆幸找到了听写这个方向,最开始在文翻组的时候真的是完全靠坚持,因为每次交任务都很头疼,对翻译真的不在行,甚至都已经在想,那就退组吧,不过后面商量着说要组听写组,我想着,也许可以试试?好那就试试吧,同样也是暗搓搓做测试然后进听写组,从那以后走向不同的道路~ 跟翻译比起来,自己的听写要好一点,这也意味着我做任务的积极性高了很多,记得自己听写的第一部剧是正宗美音,《Sinbad》,第二部是纯正黑人口音《Kenan and Kel》(恩所谓纯正黑人口音就是你们想的那样,一言不合就开rap),然后是,《H2O》《美人鱼》,这个更醉,澳大利亚口音的,比英音更神奇的存在~自己从没认真评估过做这些事情我能得到什么,因为仔细想想我确实什么也没得到。听写是一个很无聊的工作老实说,就是一字不漏把剧里人物所说的话全写出来,这就意味着,每一集二十分钟的剧我最初起码要听三十遍,真的不夸张,就是听到最后自己都吐了的那种感觉,而完成任务交上去那种成就感也是觉得一切都值得。最开始听写的时候格式很多问题,英文文档里用中文感叹号,问好,句号啦,单词拼写错误而不自知啦,人名不记得大小写啦,全都是很小却又让人很烦的错误,后面自己慢慢学会听不懂的地方做标记,写完标点符号全部查找替换英文换掉中文,自动检测,到最后,自己也会跟来与自己对接的新人讲一些自己的经验,我想着然而时不时自己会听懂一些别人听不懂的奇奇怪怪的口音,总是可以也是成长吧。更多的时候,我会用自己异于常人的拼词能力拼凑出自己根本不认识但是却符合文意的词语,那种成就感可能是别人不能理解的吧。 养老院时常会一群人欢快地讨论很多问题,很正儿八经地,工作怎么办,恋爱(撩汉)咋整,跟家里人的观念,价值观不同,总之一个人所有能面对的烦恼,养老院都是可以放心倾吐的地方,当然偶尔会讨论翻译怎么翻这种学术问题,更多的时候都是在催人爆照,老司机开车,过节过年的时候当然少不了组长的红包,组员之间也都轮流着发红包,每年抢红包的活动都能进行好几天呢。
总而言之,这是个来了就不想走的小团体,要做的事情真的没那么多,抽出些时间来做一些自己力所能及的事情,更多地是收获,有些小伙伴由于自己的原因退组了的,也会告诉我说自己后悔的,当然更多地是失去联系。。。新人来了走走了来,走的人不少,留下的,同样也很多。总结起来一句话,这不过是一个,一群有着共同爱好,相似三观的小伙伴们组了个群,一起做一件大家都还喜欢的事情,并且相处融洽的地方~ 恩,下一个五年的时候再需要钥匙扣再来交稿~~ |