登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario Condenado adj. 被判罪的;被判刑的 Violación f. 强奸;亵渎 La pena de muerte 死刑 Recurso m. 上诉 Cadena perpetua 无期徒刑 Condenados a muerte los autores de la violación que sacudió la India 震惊印度全国的强奸犯被判死刑 El caso hizo que el país endureciese la legislación contra los ataques sexuales 本案促使印度加强了对性侵犯的立法 EFE, Nueva Delhi 09/07/2018 17:41Actualizado a 09/07/2018 20:43 埃菲社 新德里 2018年7月9日 17:41 2018年7月9日 20:43
Activistas indias protestando contra la cantidad de violaciones que tienen lugar en el país. (Rajat Gupta / EFE) 印度活动家对在该国发生的强奸案数量发出抗议。(Rajat Gupta/埃菲社)
El Tribunal Supremo de la India ha ratificado este lunes la pena de muerte para tres de los cuatro condenados por la brutal violación de 2012 que conmocionó a todo el país. La victima murió en el hospital días mas tarde debido a la gravedad de sus heridas y su caso sacudió la India, llevando al Gobierno a endurecer la legislación contra los ataques sexuales. 在2012年因暴力强奸而震惊印度全国的四名罪犯中的三人于周一由印度最高法院核准死刑。受害者在案发几日后因伤势过重在医院去世,此案立刻轰动印度全国,促使政府加强针对性侵犯行为的立法。
Los magistrados, encabezados por el presidente del máximo órgano judicial, Dipak Misra, rechazaron los recursos presentados por tres de los cuatro condenados a la pena capital, Mukesh (29 años),Pawan Gupta (22) y Vinay Sharma (23). En los recursos se pedía cambiar la pena de muerte por cadena perpetua. 由印度最高法院首席法官Dipak Misra领导的合议庭,驳回了四名被判死刑罪犯中三人的上诉请求。29岁的Mukesh,22岁的Pawan Gupta和23岁的Vinay上诉将死刑改判为无期徒刑。
La víctima murió días más tarde debido a la gravedad de sus heridas 受害者在案发几日后因伤势过重在医院去世。
“El Tribunal Supremo ha tomado su decisión sobre estos jóvenes bajo presión pública, presión política y presión mediática”, denunció en declaraciones a los medios a la salida del juzgado el abogado de la defensa, A.P. Singh, el cual añadió que todavía hay “procesos legales” para poder recurrir la sentencia. Por su parte, el cuarto condenado a muerte no presentó recurso. 被告的辩护律师A.P. Sing在离开法院后向媒体发表的声明中表示,“最高法院在公众压力,政治压力和舆论压力下对这些年轻人作出了判决”,同时他补充道,还可以通过“法律程序”进行复审。据他所说,第四个被判死刑的罪犯没有提出上诉。
Otro de los seis hombres que fueron implicados en la violación y presunto cabecilla del grupo, Ram Singh, se suicidó presuntamente en marzo del 2013 en la cárcel, mientras que un sexto, menor de edad, fue condenado a tres años de reclusión en un correccional y librado en diciembre de 2015 tras haber cumplido la sentencia. 六名涉案男子中另一名疑似团体领头的Ram Singh于2013年3月的时候在狱中自杀身亡,同时,尚未成年的第六人被判处3年管教,并于2015年12月刑满获释。
Activistas indias manifestándose contra el acoso sexual a las mujeres 印度活动家示威反对针对妇女的性骚扰
La liberación desató muchas protestas y dos días después, el Parlamento aprobó las enmiendas de la conocida como Ley de Justicia Juvenil, para poder juzgar como adultos a menores de entre 16 y 18 años.对第六人的释放引起了很大的争议,两天后,印度议会批准了《青少年司法法》的修正案,将16到18岁的少年按成人年审判。
El suceso tuvo lugar el 16 de diciembre de 2012 cuando la víctima, una estudiante de fisioterapia de 23 años, regresaba a su casa por la noche con un amigo tras ver una película en un cine de Delhi. Cuando la pareja subió al autobús, el grupo de hombres golpeó a su amigo hasta dejarlo inconsciente y después aprovecharon para violarla y torturarla durante horas. 13 días más tarde la chica murió en un hospital de Singapur. 这起惨案发生在2012年12月16日,新德里一名23岁的医学院女学生和男友在电影院看完电影后一起回家。当这对情侣上车之后,一群男子对她的男友进行了围殴直至其昏迷,随后将她折磨强奸长达数个小时。13日后,受害女生在新加坡的一家医院中去世。
翻译:爆谷 校对:Lola, Melin 树屋字幕组-文翻组 文章来源:(https://www.lavanguardia.com/internacional/20180709/45792861409/condena-muerte-violacion-india-acoso-sexual.html) 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本文版权归原作者及La Vanguardia所有
|