收藏本站 Don't let your pride leave you all alone. 别让你的骄傲使你孤独一人。——《The Vampire Diaries》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2785|回复: 0

第一百七十四期西班牙先锋报选文——《桑托斯回应...》

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-27 21:54
  • 签到天数: 1 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2019-4-20 10:42:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    Glosario
    cerrar filas en torno a alguien拥护某人,紧紧依靠在某人周围
    palco m. 看台
    inhibidores de frecuencia 频率干扰器,无线电干扰器
    célula f.  基层组织,支部,团体
    implicación f. 参与犯罪(该事件)
    darse un baño de masas 举行集会,举行群众活动
    bombona de butano乙烷罐
    siniestrado,da adj. 遭难的,受害的
    magnicidio m. 暗杀
    en flagrancia当场
    La respuesta de Santos a Maduro: “El sábado estaba bautizando a mi nieta”
    桑托斯回应马杜罗: “上周六我正在给我的孙女施行洗礼

    l La Fiscalía asegura que los terroristas forman parte del grupo del rebelde Pérez
    l 检察院确认恐怖主义者属于叛乱分子Pérez团伙
    Robert Mur Buenos Aires CORRESPONSAL 07/08/2018 01:06 Actualizado a 07/08/2018 07:22
    通讯员Robert Mur 布宜诺斯艾利斯 作于2018年8月7日01:06 更新于2018年8月7日07:22

    图片3.png
    El régimen venezolano movilizó a las bases chavistas para cerrar filas en torno a Maduro, ayer por la tarde en Caracas (Miguel Gutiérrez / EFE)
    委内瑞拉政府动员查韦斯主义者要坚决拥护马杜罗。昨日下午摄于加拉加斯(Miguel Gutiérrez/ 埃菲社)

    A medida que pasan las horas se confirma que lo sucedido el sábado en Caracas fue un intento de atentado contra el presidente venezolano, Nicolás Maduro, y gran parte de las autoridades del país, reunidas en una parada militar.
    随着时间的推移,上周六在加拉加斯发生的事件已被证实是针对出席阅兵式的委内瑞拉总统尼克拉斯·马杜罗(Nicolás Maduro)和诸多当局高官的故意袭击。

    Dos drones con explosivo plástico C4 debían estrellarse contra el palco pero los inhibidores de frecuencia de la seguridad presidencial provocaron la pérdida de control de los aparatos: uno estalló en el cielo sobre la avenida Bolívar, donde se celebraba el acto, y el otro cayó y explotó en un edificio de viviendas cercano.
    两架装有C4塑胶炸药的无人机本应在看台上爆炸,但是总统安保部门的频率干扰器使其失灵了:其中一架在举办阅兵式的玻利瓦尔大道上空爆炸,另一架坠落并在附近的一栋住宅楼上爆炸。

    l Santos responde a Maduro que “el sábado estaba en cosas más importantes, estaba bautizando a mi nieta”
    l 桑托斯回应马杜罗“周六我正忙于更重要的事情——给我的孙女施行洗礼”

    Siete soldados que participaban en el desfile habrían resultado heridos. Hay seis detenidos en Caracas sin que se sepa con certeza quién está detrás de esta célula terrorista que por primera vez en el chavismo ha burlado el férreo escudo de seguridad presidencial creado al inicio del mandato de Hugo Chávez por asesores cubanos. El Gobierno tiene una hipótesis que alcanza al presidente colombiano, Juan Manuel Santos, que ayer negó personalmente su implicación. Mientras tanto, Maduro movilizó a las bases chavistas y se dio un baño de masas.
    七名参加阅兵阵列的士兵在袭击中受伤。六名犯罪分子在加拉加斯被捕,但目前还不确定这个恐怖组织的幕后主使是谁。这是对在胡戈·查韦斯(Hugo Chávez)执政伊始由古巴顾问建立的铁盾般的总统安保系统的嘲讽,这在查韦斯主义诞生以来还是第一次。委内瑞拉政府猜想此事与哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯(Juan Manuel Santos)有关,后者昨日亲自予以否认。与此同时,马杜罗动员了支持查韦斯主义的群众,并举行了群众活动。

    Las dudas expresadas por la oposición, ante un posible montaje, y las diversas versiones que circulaban, como la de la explosión de una bombona de butano en el edificio siniestrado, van siendo descartadas ante las evidencias mostradas por los vídeos, fotografías y testimonios, y pese a que la información oficial que facilita el Gobierno no es la más fiable.
    对于这场差点发生的闹剧,反对派的质疑以及流传的关于事故的不同版本甚嚣尘上,像是在涉事建筑中引爆了一个乙烷罐。然而它们都在视频、照片和证物等证据面前一一被证实不成立,尽管政府提供的官方消息并不是最可信的。

    l El Ministerio de Exteriores venezolano insiste en acusar a Colombia de urdir el atentado
    l 委内瑞拉外交部坚称哥伦比亚是这场袭击的策划者
    En este sentido, hasta ayer no se conocían los nombres de los heridos y sólo existe una foto de la agencia Xinhua que muestra a un oficial con la cabeza ensangrentada.
    直到昨天为止,还无从得知伤员的名字,只流传一张由新华社发布的头部流血的军官的照片。

    Más sombras se proyectan sobre la autoría del atentado. El fiscal general del Estado, Tareck William Saab, declaró ayer que ya “se ha identificado a todos los autores materiales del hecho y sus colaboradores inmediatos” y que se sabe dónde “se alojaron en los días previos al intento de magnicidio”. Aunque no facilitó nombres, Saab aseguró que están identificados “los artificieros que armaron los artefactos”, que tendrían “conexiones internacionales”, sin aclarar tampoco este aspecto. “El día del hecho fueron detenidos en flagrancia dos personas que operaban uno de los drones desde un vehículo”, afirmó Saab, que calificó el ataque “no solamente de magnicidio” contra el presidente, sino de “intento de una masacre porque estábamos allí presentes jefes de poderes públicos y el alto mando militar”.
    对于袭击发动者的影射层出不穷。委内瑞拉国家总检察长塔雷克·威廉·萨博(Tareck William Saab) 昨天宣布“该事件的所有主谋及其直接共犯的身份已被确认”,而且已经得知“暗杀行动前几天他们的栖身之处”。虽然没有公布名字,但萨博称已经证实了“安装爆炸装置之人”的身份,是有“国际关系”的,但对此并无更多清楚的说明。萨博称,“事故发生当天,他们当场逮捕了正在车里遥控其中一架无人机的两人”,他还认为,这场袭击“不仅是一场针对总统的暗杀”,还是一场“蓄意大屠杀”,“因为当时政界和军方的高层都在场”。

    Notas:
    1. 周六的暗杀行动:当地时间周六(8月4日),委内瑞拉总统马杜罗在首都加拉加斯出席一场军队纪念活动电视演讲时,现场发生了爆炸。事后,在电视讲话中,马杜罗声称,内政部已获得袭击策划者信息,暂不便透露细节。他说,逃亡海外的委内瑞拉极右翼分子出于憎恶和绝望制造袭击,并暗示其与哥伦比亚桑托斯政府、美国联合策划。他说:“我毫不怀疑,这场攻击幕后指使者的名字是桑托斯。” 马杜罗的指责把委内瑞拉、甚至是拉美左派与哥伦比亚的矛盾暴露出来。桑托斯执政期间,哥伦比亚和美国关系密切,还于今年5月以“全球合作伙伴”的身份加入北约,成为唯一一个具有该身份的拉美国家。桑托斯曾被马杜罗斥责为“美国走狗”。马杜罗声称,哥伦比亚帮助美国计划推翻委内瑞拉的社会主义政府,以图控制该国的石油财富。对于马杜罗的指责,哥伦比亚外交部回应说,这一指控“是荒谬且缺乏根据的”,“委内瑞拉领导人习惯性地将任何形势归咎于哥伦比亚。我们要求他尊重桑托斯总统、哥伦比亚政府和人民”。(来源:新浪新闻)
    2. 桑托斯:前哥伦比亚总统,2016年由于领导哥伦比亚政府与该国最大反政府武装“哥伦比亚革命武装力量”(FARC)达成全面和平协议,结束了哥国境内50年多内战而获得诺贝尔和平奖。奉行亲美政策。(来源:维基百科、百度百科)
    3. 马杜罗:委内瑞拉现任总统,查韦斯的追随者。
    4. Pérez:全名Óscar Alberto Pérez, 委内瑞拉警察和演员,对马杜罗政府持有不同政见,参与了2017年袭击委内瑞拉最高法院事件。(来源:维基百科)
    5. 查韦斯:委内瑞拉第52、53任总统。身为玻利瓦尔革命的领导人,查韦斯提倡他对于“21世纪社会主义”的理想、拉丁美洲的整合和反帝国主义。除此之外,他也大力批评新自由主义的全球化以及美国的外交政策。2013年3月,乌戈·查韦斯因病去世,享年58岁。(来源:百度百科)

    翻译:阿碳
    校对:三角, Melin
    树屋字幕组-文翻组
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及La Vanguardia所有

    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

     

    GMT+8, 2024-12-22 12:20 , Processed in 0.260136 second(s), 36 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表