Glosario
Conmemorar tr. 纪念
Abarrotar tr. 占据,挤满
Tenercomo objetivo+ inf 致力于,以…为目标
Reivindicar tr. 争取,要求
Heteronormativo adj. 异性恋霸权的
Visibilizar tr. 彰显,使看见
Pregón inaugural 开场祝词
Jornada reivindicativa de música y color en elPride Barcelona
充满音乐和色彩的巴塞罗那骄傲节平权日
REDACCIÓN29/06/2019 20:51 Actualizado a 29/06/201921:54
撰写于2019年6月29号 20:51 更新于2019年6月29号 21:54
· Los miles demanifestantes han conmemorado el 50 aniversariode los disturbios de Stonewall en Nueva York, con los que empezó el movimiento
· 数以万计的游行者纪念纽约石墙暴动五十周年,这一暴动开启了全球同性恋运动。
Imágenes del Pride Barcelona (XavierCervera)
巴塞罗那骄傲节图片(Xavier Cervera)
Más de 55.000 personas, según la Guardia Urbana, 100.000,según los organizadores, han abarrotado este sábado laavenida Paral·lel de Barcelona para presenciar el espectacular desfiledel Pride 2019 con motivo del Día del Orgullo LGTBI yel 50 aniversario de los disturbios de Stonewall en Nueva York, con los queempezó el movimiento.
据巴塞罗那地方警察称,有超过超过5万5千人,活动组织者则称有超过10万人,于本周六聚集在巴塞罗那平行大道,为了参加庆祝2019年LGBTI骄傲节和标志着全球同性恋运动发迹的纽约石墙暴动五十周年的游行活动。
La marcha de este año ha tenido como objetivo dar visibilidad a ladiversidad familiar y reivindicar la igualdad enderechos con las familias “heteronormativas”.
今年的骄傲节游行致力于向大家展示多元家庭的观念,并要求获得与异性恋家庭一样平等的权利。
La cabecera ha contado con diversas asociaciones defamilias LGTBI con la frase “Somos familias en todos los sitios” para visibilizar su diversidad.
各式各样的由LGBTI家庭组织起来的团体走在队伍的最前列,他们举着“我们这样的家庭随处可见”的标语来彰显这种多样化。
La marcha, organizada por Pride Barcelona, hatranscurrido desde los Jardines de las Tres Chimeneas hasta la Plaza Espanya,al paso de 34 carrozas de distintos colectivos, acompañados de música ybatucadas.
由巴塞罗那骄傲节组织起来的游行队伍,从三烟囱公园出发,同34辆不同的彩车一起,在音乐声和鼓声中,缓缓地走到巴塞罗那西班牙广场。
Los partidos políticos también han ocupado parte de laavenida Paral·lel, con la presencia de JxCat, ERC, los “Comuns” y el PSC, perono Ciudadanos, a quienes los organizadores han vetado su participación.
包括一起为了加泰罗尼亚党,加泰罗尼亚共和左翼,共同的加泰罗尼亚联盟以及加泰罗尼亚社会主义党在内的一些政党也参与到了平行大道的游行队伍当中,但由于活动组织者的否决,西班牙公民党没有参加。
Además, el Ayuntamiento de Barcelona colgó este viernesla bandera LGTBI en la fachada del edificio para conmemorar el día del Orgullo.
除此之外,巴塞罗那市政府于周五在其大楼的正面悬挂LGBTI彩旗,以此来纪念骄傲节。
El gran protagonista ha sido el arcoíris, símbolo delmovimiento LGTBI, que cientos de manifestantes han lucido en banderas,camisetas y pancartas.
彩虹,作为LGBTI运动的象征,是此次活动最大的主角,在成百上千的游行者的旗帜、衬衫和标语牌上大放光彩。
El periodista Toni Cruanyes ha cerrado la jornada con unmensaje claro. “En este Pride Barcelona las familias LGTBI exigimos que serespecte la diversidad familiar como elemento de cohesión social, que segaranticen los derechos de los niños de familias LGTBI y que se garanticen conveniosde adopción con países no LGTBIfóbicos”.
记者Toni Cruanyes用简明的话语给这次活动划上了句号:“ 在这次巴塞罗那骄傲节上LGBTI家庭呼吁尊重家庭多元化,家庭多元化是社会团结的重要组成部分;呼吁保障LGBTI家庭的孩子的权利;呼吁保障与非恐同国家的收养协议的有效性。
“¡Viva el Pride Barcelona y las familias LGTBI!”, haconcluido su discurso en un día marcado por la música, las proclamas y el coloren las calles.
这一天,街道上处处是音乐,演说和缤纷的色彩。在讲话的最后,他喊出“巴塞罗那骄傲节万岁,LGBTI家庭万岁!”
El Pride empezó este jueves con el pregón inaugural, a cargo de ItziarCastro, después del cual tuvo lugar una agresión homófoba verbal, ya que unhombre amenazó a otro por su forma de vestir:
“Te voy a hacerheterosexual a hostias”.
周四,在Itziar Castro的开场祝词之后,骄傲节正式开始。但随后就发生了一件言语上的恐同攻击事件,一个男人因为穿着问题恐吓另一个男人:我要把你这混蛋变成异性恋。
Nota:
1. Guardia Urbana: 全名Guardia Urbana deBarcelona,是巴塞罗那地方警察的指称。
2. LGBTI:LGBT是女同性恋者(Lesbians)、男同性恋者(Gays)、双性恋者(Bisexuals),跨性别者(Transgender)和双性人(Intersex)的英文首字母缩略字。