登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 梦文是我啦 于 2019-12-23 07:06 编辑
Glosario Galaxia f. 银河系 Agujeronegro 黑洞 Estrella f. 恒星 Añosluz 光年 Buscaruna aguja en un pajar 大海捞针
Descubrenen nuestra galaxia un agujeronegro tan descomunal que no deberíaexistir 在我们的银河系中发现一个大到不该存在的黑洞 l Su gigantesca masa, 70 vecesmayor que la del Sol, es mucho mayor de lo que se creía posible l 其质量之大是太阳的70倍,比之前所知的黑洞都要大得多 Acreciónde gas en un agujeronegroestelar desde su estrella compañeraazul - YU JINGCHUAN, PLANETARIO DE PEKÍN 恒星黑洞对蓝色伴星的气体吸收 喻京川 北京天文馆
Nuestra galaxia, la Vía Láctea, contiene unos 100 millones de agujeros negros estelares, unos cuerpos cósmicosformados por el colapso de estrellas masivas ytan densos que ni la luz puede escapar. Hasta ahora, los científicos habíanestimado que la masa de cada uno de esos agujerosnegros no era más de 20 veces mayor que la del Sol. Pero se equivocaban.Un equipo internacional liderado por el Observatorio Astronómico Nacional deChina ha descubierto uno mucho más gigantesco. Y completamente inesperado. Elcoloso, con una masa 70 veces mayor, se encuentra a 15.000 años luz de la Tierra. 我们的银河系包含约1亿个恒星黑洞,它们是由大质量恒星坍缩形成的宇宙天体,由于它们的密度如此之高,以至于连光也无法逃脱。目前为止,科学家们估计每个黑洞的质量都不超过太阳的20倍。他们错了,由中国科学院国家天文台领导的国际团队发现了一个更大的黑洞。这完全出乎意料,这个庞然大物比太阳质量的还大70倍,距离地球约15000光年。
El hallazgo, dado aconocer en el último numero de la revista «Nature», fue una gran sorpresa. «Losagujeros negros de tal masa ni siquiera deberíanexistir en nuestra galaxia, de acuerdo con la mayoría de los modelos actualesde evolución estelar», asegura el profesor Jifeng Liu, responsable del trabajo.«Pensamos que las estrellas muy masivas con lacomposición química típica de nuestra galaxia deben arrojar la mayor parte desu gas en poderosos vientos estelares a medida que se acercan al final de suvida. Por lo tanto, no deberían dejar un remanente tan masivo. LB-1 (como hasido bautizado el agujero negro) es el doble demasivo de lo que creíamos posible. Ahora los teóricos tendrán que asumir el desafíode explicar su formación», explica. 这一发现发表在最新一期的《自然》杂志上,令所有人都大吃一惊。 “根据目前大多数的恒星演化模型,这种质量的黑洞甚至不应该存在于我们的星系中,”负责这项工作的刘继峰教授说。“我们认为,在银河系中具有典型化学成分的巨大恒星,随着寿命的临近,会在强大的恒星风中释放出大部分气体。因此,不应留下如此大量的残余物。 LB-1(新黑洞的名字)比我们认为的大两倍。现在,理论家们将不得不面对解释其形成的挑战。”
Una aguja en unpajar 大海捞针
Hasta hace solo unos años,los agujeros negros estelares solo se podíandescubrir cuando tragaban gas de una estrella compañera. Este proceso creapotentes emisiones de rayos X, detectables desde la Tierra, que revelan lapresencia del objeto colapsado. Sin embargo, la gran mayoría de los agujeros negros estelares en nuestra galaxia no participan en un banquete cósmico y, por lotanto, no emiten rayos X reveladores. Como resultado, solo alrededor de dosdocenas de agujeros negros estelares galácticoshan sido bien identificados y medidos. 几年前,恒星黑洞只有在吞噬伴星气体时才能被发现。这个过程产生并释放强大的X射线,可以在地球上探测到,揭示出黑洞的存在。但是,我们银河系中的绝大多数黑洞不吞噬物质,产生吸积,因此也不会发出可被探查的X射线。因此,只有大约二十个银河系恒星黑洞得到了很好地识别和测量。
Para contrarrestar estalimitación, Liu y sus colaboradores examinaron el cielo con el telescopioespectroscópico LAMOST de China, buscando estrellas que orbitan un objetoinvisible, arrastradas por su gravedad. 为了克服这一局限性,刘和他的合作者使用来自中国的郭守敬望远镜(LAMOST)观测天空,寻找在引力作用下围绕着不可见物体运行的恒星。
La hazaña es como buscar una aguja en un pajar: solo una estrella decada mil puede estar rodeando un agujero negro. 这一壮举就如同大海捞针:每千颗恒星里可能只有一颗围绕黑洞旋转。
Después del descubrimientoinicial, según los autores, los resultados fueron fantásticos: se vio una estrella ocho veces más pesada que el Sol orbitando unagujero negro de 70 masas solares, cada 79 días. 研究者表示,在初步的发现之后,结果是令人惊叹的:一颗比太阳重8倍的恒星每79天绕着一个70个太阳质量的黑洞运行一周。
Notas: 1. Agujeros negros:黑洞是现代广义相对论中,存在于宇宙空间中的一种天体。黑洞的引力极其强大,使得视界内的逃逸速度大于光速。故而,“黑洞是时空曲率大到光都无法从其事件视界逃脱的天体”。黑洞无法直接观测,但可以借由间接方式得知其存在与质量,并且观测到它对其他事物的影响。借由物体被吸入之前的因高热而放出和γ射线的“边缘讯息”,可以获取黑洞存在的讯息。推测出黑洞的存在也可借由间接观测恒星或星际云气团绕行轨迹取得位置以及质量。(摘自百度百科)
翻译:爆谷 校对:丸子, LolaF 树屋字幕组-文翻组 文章来源:https://www.abc.es/ciencia/abci-descubren-nuestra-galaxia-agujero-negro-descomunal-no-deberia-existir-201911271924_noticia.html 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本文版权归原作者及报刊网站所有
|