登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario: Manglar m. 红树林 Retorcido,a adj. 缠绕着的 Maraña f. 错综复杂;灌木丛 Reptiles m.pl. 爬行动物 Anfibios m.pl. 两栖动物 Sumideros decarbono 碳汇 Marejada f. 浪潮 Resiliencia antelos desastres 抗灾能力
5 datos que demuestranla importancia de los manglares 表明红树林重要性的5个依据
NATIONAL GEOGRAPHIC EN ESPAÑOL 国家地理西班牙语版
Foto:Getty Images 照片:盖蒂图片社
Asimple vista, los manglares lucen como hileras anchas de árboles con raíces yramas retorcidas y delgadas, que se entrelazansemisumergidas en las playas, desembocaduras de ríos y lagunas de zonascosteras tropicales y subtropicales. Sin embargo, tras esta maraña de plantas hay mucho por descubrir. 乍看起来,红树林是宽宽的一排排树木,其盘根错节交织缠绕,半浸在热带和亚热带沿海地区的海滩,入海口和湖泊里。 然而,在这种错综复杂的植物背后,还有很多东西有待发现。
Elproblema es que este valioso ecosistema está desapareciendo de tres a cincoveces más rápido que el resto de los bosques del planeta, con graves impactosecológicos y socioeconómicos. Ya que, las estimaciones actuales indican que lacobertura de manglares se ha reducido a la mitad en los últimos 40 años. 问题是,这个宝贵的生态系统正在消失,它的消失速度是地球上其他森林的3到5倍,伴随着的是对生态和社会经济的严重影响。因为,当前的估算指出,在过去的40年里,红树林的覆盖范围已经减少了一半。
Estos son cinco datos que demuestran la importancia de losmanglares: 以下为表明红树林重要性的5个依据: - Los manglares apoyan a una rica biodiversidad yproporcionan un valioso hábitat de cría para peces y crustáceos; y la pista deaterrizaje y zonas de anidamiento de gran cantidad de aves. Sus raíces, además,son el refugio de reptiles y anfibios. - 红树林保护了丰富的生物多样性,为鱼类和甲壳类动物提供了宝贵的繁殖栖息地;为大量鸟类提供了着陆场地和筑巢区。此外,它的根是爬行动物和两栖动物的藏身处。 - Los mangles son árboles que toleran tanto elagua dulce como el agua salada y de los pocos que se han adaptado para vivir encondiciones de inundación. - 红树林是既耐淡水又耐海水的树木,还是少数已经适应了在洪水中生存的树木。 - Este ecosistema puede capturar hasta cinco vecesmás carbono que otros bosques tropicales. Ya que, sus suelos son sumideros de carbono altamente efectivos. - 这种生态系统可以捕获的碳是其他热带森林的5倍之多。因为它的土壤是极有效的碳汇。
Es por esta razón que son importantes pulmones del planeta. 因此,它们是重要的地球之肺。 - Los manglares también actúan como una forma dedefensa costera natural contra marejadas,tsunamis, el aumento del nivel del mar y la erosión. - 红树林还是抵御浪潮,海啸,海平面上升和侵蚀的天然海岸防护带。 - Los bosques de mangles son vitales para muchasespecies y para las comunidades de las costas, incluyendo las de América Latinay el Caribe, que cuenta con dos de los cinco países con mayor extensión debosques de manglar del mundo: Brasil y México. - 红树林对许多物种和沿海社区都至关重要,对拉丁美洲和加勒比地区也是如此。世界上红树林分布最广的5个国家中的2个,巴西和墨西哥,就位于这片区域。
¿Qué sucedería si no existieran los manglares? 如果没有红树林会发生什么? Sinla protección natural que ofrecen los bosques de mangles, 18 millones más depersonas sufrirían cada año los impactos de las inundaciones. Solo Vietnam,China, Filipinas, Estados Unidos y México ahorran 57,000 millones de dólares endaños a la propiedad gracias a los manglares que tienen en sus territorios. 如果没有红树林提供的自然保护,每年将再有1800万人遭受洪水的侵袭。仅仅越南,中国,菲律宾,美国和墨西哥因其领土内所有的红树林就避免了570亿美元的财产损失。
Aunquelos manglares son complementarios a otras estrategias de reducción de riesgocostero como sistemas de alerta temprana, planificación para que las viviendasno se ubiquen en zonas de alto riesgo, entre otras medidas; y aunque su capacidadde protección también esté limitada por factores como la velocidad de losvientos o la altura del tsunami, estos ecosistemas resultan clave a la hora dedefinir estrategias para defender las costas, cuidar a las personas que lashabitan y construir mayor resiliencia ante losdesastres. 也有其他的策略可以降低沿海风险,像早期预警系统、不将房屋置于高风险地区的规划等,虽然红树林只像是一个对于这些策略的补充;虽然其保护能力还受到诸如风速或海啸高度等因素的限制,但在确定保护海岸战略,照顾沿岸居民并提高抗灾能力时,这些生态系统是关键的。
‘’Nuestros ecosistemas naturales suelen ser más valiosos para nosotrosde lo que sabemos, y protegerlos beneficiará directamente tanto a las personascomo a la naturaleza”, señala el experto Michael Beck, que forma parte de laorganización The Nature Conservancy. 大自然保护协会的专家迈克尔·贝克(Michael Beck)指出:“我们的自然生态系统对我们来说常常比我们所知的更有价值,保护它们将直接造福人类和大自然。”
翻译:三角 校对:Zaida, 梦文 树屋字幕组-文翻组 文章来源:https://www.ngenespanol.com/naturaleza/5-datos-importancia-manglares/ 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本文版权归原作者及报刊网站所有
|