收藏本站 I'd rather be his whore than your wife.我宁愿当他的婊子也不愿做你的妻子。——《Titanic》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2829|回复: 1

第二百二十五期——《天空属于谁?》

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-5-15 22:51
  • 签到天数: 2 天

    连续签到: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-4-17 19:23:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    本帖最后由 April- 于 2021-1-7 20:51 编辑

    Glosario
    redactar tr. 撰写
    satélite  m. 卫星
    asteroide  m. 小行星
    multimillonario  adj. 数百万的
    firmamento   m. 天空
    ingeniería genética  基因工程

    ¿De quién es el cielo?
    天空属于谁?

    Pablo G. Pérez González | Patricia Sánchez Blázquez  03 abr 2020 - 12:41 EDT
    Pablo G. Pérez González | Patricia Sánchez Blázquez  202043北美东部夏令时
    · La necesidad de leyes supranacionales que regulen el espacio exteriores cada vez más acuciante
    · 制定国际空间法刻不容缓

    4.jpg
    Rastros dejados en el cielo durante una hora por los satélites que reflejan la luz del sol.
    一小时内,卫星反射太阳光线在天空中留下的痕迹
    ECKHARD SLAWIK
    ECKHARD SLAWIK 拍摄

    Durante milenios, el ser propietario de un trozo de terreno solo significaba el poder hacer lo que se quisiera en la superficie. Nadie se preocupaba mucho de lo que hubiera por encima ni por debajo. Pero llegaron cosas como el petróleo y empezó a ser muy importante tener claro de quién es el subsuelo debajo de tu casa.
    几千年来,拥有一块土地仅意味着可以在地表任意而为。没有人很在意地面以上或以下有什么东西。但是石油等资源被发现后,搞清楚自家房子之下的地底是属于谁的就变得无比重要。

    De manera análoga, a mediados del siglo pasado, cuando comenzó la explotación comercial de los viajes en avión, surgió el debate acerca de la propiedad de los cielos. La Ley Internacional hoy incluye el concepto de “espacio aéreo”, que pertenece a la nación sobre la que está, aunque no se especifica hasta qué altura. Con el desarrollo de la carrera espacial, las Naciones Unidas redactaron una ley especial donde se indica, entre otras cosas, que el “espacio exterior” es propiedad de toda la humanidad. Sin embargo,no se especifica qué se entiende por espacio exterior, dónde empieza, !ni dónde -o cuándo- acaba!
    同样,上世纪中期,当商业空运兴起后,出现了关于“领空权力”的争执。如今的国际法里包含了“领空”这一概念,指一个国家拥有的其上方的天空,但国际法并没有明确指出其高度是多少。之后,随着空间事业的蓬勃发展,联合国撰写了一份特别法,其中规定了外太空属于全人类。但也同样没有明确指出外太空的概念应该如何理解,外太空从哪里开始,到哪里或者何时结束。

    El vacío legal sobre el espacio ha permitido que empiecen a proliferar satélites comerciales en órbitas bajas alrededor de la Tierra. Entre ellas destaca Starlink, propiedad del multimillonario Elon Musk. Este tipo de iniciativas ya cuenta con una decena de competidores y se espera que para finales de este año y el siguiente pueda haber miles de estos artefactos surcando los cielos. Los enjambres de satélites lanzados por compañías estadounidenses autorizadas por su gobierno ya surcan en su órbita cielos alrededor de todo el mundo.
    相关领域的法律空白使得近地轨道的商业卫星大量出现。其中的最醒目的就是富豪埃隆·马斯克(Elon Musk)旗下的星链近地轨道卫星群(Starlink)。马斯克开了这个先河之后,马上就有十几个竞争者紧随其后,在今明两年间将上千个这样的卫星盘旋在空中。由其政府授权的美国公司发射的卫星群在它们的轨道内盘旋在整个地球的上空。

    Tras el lanzamiento de los primeros 60 satélites de Starlink, hace ya casi un año, se empezaron a detectar cadenas de luces en los cielos nocturnos. Muchos observatorios astronómicos profesionales han visto sus medidas arruinadas debido a estos satélites. Teniendo en cuenta el coste de estas instalaciones, en el caso de ESO (el Observatorio Europeo Austral) unos 60.000 euros por noche que salende las arcas de 14 naciones europeas más Brasil, no solo los astrónomos, bastante preocupados e incluso enfadados con el asunto, sino todos los ciudadanos y gobiernos deben tomar cartas en el asunto.
    最初的60个星链卫星升空后大约一年,开始发现夜空中出现了一系列的光线。因为受到这些卫星的干扰,不少专业天文台的观测都遭到了破坏。考虑到这些设施的巨大成本,比如说欧洲南方天文台(ESO: el Observatorio Europeo Austral),一个晚上欧洲14国家加上巴西的国库就要减少大约6万欧元。不只有天文学家对此感到担忧甚至愤怒,所有的政府和市民也都应该对此采取行动。

    En lo que a la astronomía respecta, en estos momentos Starlink ha lanzado al espacio 300 satélites que se interponen en el camino de todo, desde asteroides potencialmente peligrosos que hay que monitorizar, hasta galaxias que nos dicen cómo era el universo en su infancia, y afectan a ambiciosos proyectos multimillonarios en desarrollo como el Vera C. Rubin Observatory o ELT. Sin embargo, no tenemosnadie a quien reclamar, aunque asociaciones científicas nacionales y supranacionales como la IAU o AAS han reaccionado con preocupación y están evaluando la situación, elaborando informes detallados y pidiendo medidas.
    在天文学方面,如今,已经有300个星链卫星被发射升空。它们到处挡路,从那些必须监测的有潜在危险的小行星到能够向我们揭示早期宇宙面貌的星系,它们还会影响很多投资数百万的大型天文项目的进展,比如正在进行的“大型综合巡天望远镜项目”(Vera C. Rubin Observatory o ELT)。然而,尽管诸如国际天文联合会和美国天文协会等一些国家或国际科学组织表示担忧并正在对现状进行评估,制定详细的报告并请求采取措施,我们却无法对任何人提出抗议。

    Los científicos partimos de la posición de que, como ocurre con el resto del planeta, el cielo nocturno es un bien común que debemos cuidar entre todos, permitiendo a las nuevas generaciones disfrutar y conocer el firmamento como se ha hecho durante milenios. Por otro lado, es difícil luchar contra los avances tecnológicos. Los intereses económicos y sociales involucrados son inmensos. Pero también hay que prestar atención a los intereses culturales, las implicaciones para la ciencia básica y las proyecciones al futuro cuando la propiedad del cielo y los astros sea el pan nuestro de cada día.
    科学家们认为,就像这个星球上的其它资源一样,夜空是全人类共同的财产。我们应当共同守护夜空,让子孙后代和数千年以来的人们一样得以享有和了解天空。从另一方面来看,人们很难对抗科技的进步,其中蕴含的经济利益以及社会利益是巨大的。但是我们也应该考虑一下文化因素,对基础科研的影响以及对未来的设想。毕竟未来有一天,人类的日常生活可能都离不开天空和星体。

    De manera más general, en los próximos años el cambio climático,los avances en ingeniería genética e inteligencia artificial, los viajes comerciales al espacio y la explotación de los recursos lunares, marcianos o deasteroides, o el control de enfermedades a nivel planetario, van a requerir la redacción de leyes y ejecución de políticas supranacionales. La realidad es que esas acciones son urgentes ya.
    更进一步来说在未来数年气候变化、基因工程和人工智能的进步、商业化的太空旅行、月球、火星和小行星资源的开发、全球疾病防治等因素都会使得人类越来越需要国际法的完善和跨国的政治协作。事实上,这些行动已经刻不容缓。
                                                                         
    Notas:
    1. ESO:欧洲南方天文台(ESO)是天文学最重要的政府间组织在欧洲和世界最多产地面天文台。 它是由16个国家:奥地利、比利时、巴西、捷克共和国、丹麦、法国、芬兰、德国、意大利、荷兰、波兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、瑞士和英国,以及智利的主机状态。总部设在德国慕尼黑附近的加兴。它是欧洲天文学家合作的国际性机构。主要观测设施建在位于智利圣地亚哥北600公里处的拉西亚山上,设有15米亚毫米波射电望远镜、3.6米反射望远镜、3.5米新技术光学望远镜、 1.52米摄谱望远镜、1米测光望远镜和1米施密特望远镜。研究领域有恒星、星系、星际物质、星系团、类星体、X射线天文学、γ射线天文学、射电天文学和天文仪器与技术方法等。 ESO实施一项雄心勃勃的计划集中在设计、建设和运营的地面观测设施使天文学家做出重大科学发现。 ESO也在推广中起着主导作用,在天文学研究的组织合作。(摘自百度百科)
    2. IAU:国际天文学联合会(International Astronomical Union,IAU),官网:https://www.iau.org/,是世界各国天文学术团体联合组成的非政府性学术组织,其宗旨是组织国际学术交流,推动国际协作,促进天文学的发展。国际天文学联合会于1919年7月在布鲁塞尔成立。天文学联盟有73个成员国,其中包括专业天文学研究达到较高程度的大多数国家。天文学联盟的一个主要从事地面和空间天文学各学科的10528 多名成员的直接参与。(摘自百度百科)
    3. AAS:美国天文学会 (American Astronomical Society,缩写为AAS)是北美专业天文学家的主要组织,总部设在华盛顿特区。是美国物理学会(AIP)的10个成员协会之一。美国天文学会的使命是增进和分享人类对宇宙的科学理解。(摘自百度百科)

    翻译:Zaida
    校对:Sergio,梦文
    树屋字幕组-文翻组
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及报刊网站所有

    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    14 小时前
  • 签到天数: 3016 天

    连续签到: 26 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2020-4-18 02:09:19 | 显示全部楼层
    属于谁呢?是个问题
    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

     

    GMT+8, 2024-11-14 14:30 , Processed in 0.219722 second(s), 36 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表