登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 April- 于 2021-1-7 20:44 编辑
Glosario Protagonizarataque 产生冲突 Hacer estallaruna guerra 发动战争 Remontarse prnl. 追溯,回溯 Enfrentamiento m. 冲突 Una zona estratégica 战略地区 Escaladade tensiones en el Cáucaso Sur y la guerra puede estallar: "Es un conflicto intratable y casi sin solución"(I) 南高加索地区紧张局势升级,战争一触即发:“这是一场棘手的冲突,几乎没有解决办法” CARLOSDE BARRÓN 02.10.2020 - 19:15HI Carlosde Barrón 2020年2月10日 19:15 · Armenia y Azerbaiyán han protagonizado ataques para controlar la región de Nagorno Karabaj, territorio fronterizo. · 亚美尼亚和阿塞拜疆已为控制边界领土纳戈尔诺-卡拉巴赫地区产生冲突。 · La comunidad internacional está lejos de intervenir, con Rusia y Turquíapreparados para una posible participación. · 国际社会尚未计划介入,但俄罗斯和土耳其已做好可能介入的准备。
Un artillero armenio en el territorio de Nagorno Karabaj.EFE 纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的一名亚美尼亚炮兵埃菲社 Armenia y Azerbaiyán viven una situación de tensión diplomática y enfrentamiento armado que puede hacer estallar una guerra en cualquier momento. El motivo principal es el control de una de las zonas fronterizas, la de Nagorno Karabaj, y viene provocado por una situación que se dejó sin resolver tras ladisolución de la Unión Soviética. 亚美尼亚和阿塞拜疆处于紧张的外交局势和武装对抗中,双方随时可能发动战争。导致这次冲突的主要原因是关于边境领土之一的纳戈尔诺·卡拉巴赫(Nagorno Karabakh)的控制权问题。这是苏联解体后所以遗留的问题导致的。 Nagorno Karabaj, que significa “Alto Jardín Negro”, es una región montañosa comparable en tamaño a Murcia, pero que tiene unapoblación tres veces menor: 140.000 habitantes. Su historia se remonta al año 1988, cuando la URSS daba susúltimos coletazos antes de extinguirse, la región decidió declarase independiente de Azerbaiyán y comenzó así una cruel guerra que duró 6 años. 纳戈尔诺·卡拉巴赫(Nagorno Karabaj),意为 “多山的黑色花园”,是一个面积和穆尔西亚相当的多山地区,但人口却少三倍:只有140,000居民。它的历史可以追溯到1988年,在苏联解体前夕对其进行最后的重创下,该地区决定宣布独立于阿塞拜疆,并由此开始了长达6年的残酷战争。 En el conflicto existían dos bandos, los mismos que en la actualidad. Por un lado, Azerbaiyán, una nación de mayoría musulmana, reclamaba que Nagorno Karabaj estaba dentro de su territorio, y por lo tanto el control sobre la zona le correspondía. Por el otro se encontraba Armenia, que defendíala proclamación de independencia, ya que la población mayoritaria que vivía enla región eran cristianos de origen armenio, que poblaron el territorio durante la etapa de la Unión Soviética. 与目前状况类似,当时冲突主要存在两个阵营。一方是穆斯林占多数的国家阿塞拜疆,声称纳戈尔诺·卡拉巴赫在其领土内,因此对该地区控制权归属它。另一方为亚美尼亚,他们支持其宣布独立,因为生活在该地区的大多数人口是亚美尼亚血统的基督徒,他们在苏联时期就居住在此。 El enfrentamiento terminó en 1994 con cerca de 30.000 muertos, más de un millón de desplazados y una tambaleante paz que dejó a Nagorno Karabáj como estado independiente de facto,tan solo apoyado por Armenia. La situación desde entonces ha sido de pequeños enfrentamientos puntuales, los últimos en 2016, hasta que en julio de 2020 el conflicto se volvió a reanudar. 这场冲突在1994年结束,造成了大约三万人死亡,超过100万人流离失所,动荡的和平使纳戈尔诺·卡拉巴伊(NagornoKarabáj)成为事实上的独立国家,但仅得到亚美尼亚的支持。自此,该地区局势一直处于时不时的小冲突当中,最后的一些冲突发生在2016年,直到2020年7月冲突卷土重来。 "Es un conflicto enquistado, en el que afectan elementos geopolíticos, étnicos, religiosos e históricos. La terrible guerraque se vivió, terminó con una autonomía extraña en forma de república de laregión, que ni la propia Armenia reconoció, algo que solo pospuso el problema", señala a 20Minutos Adela Alija, experta en Relaciones Internacionales y profesora en la Universidad Antonio de Nebrija. 国际关系专家,安东尼奥·德·内布里贾大学教授阿德拉·阿莱贾(Adela Alija)在对20分钟报称:“此次冲突根深蒂固,受地缘政治,民族,宗教和历史诸多因素影响。这场曾真实发生过的可怕战争最终以该地区出现一个奇怪的自治共和国的形式结束,甚至亚美尼亚本身也没有意识到,这仅仅是推迟了冲突。” Rusia y Turquía, pendientes de un conflicto en una zona estratégica 俄罗斯和土耳其在战略地区的冲突悬而未决 Como es habitual en este tipo de disputas, ambos países se acusan mutuamente de haber comenzado dando el primer el golpe. En verano, 16 soldados murieron en choques fronterizos, lo que provocó una serie de protestas en Azerbaiyán, en las que se pedía volver a tomar el control de Nagorno Karabaj. Las tensiones han ido creciendo hasta que el 27 de septiembre se tradujeron en un enfrentamiento armado, en elque ambas naciones han declarado el estado de emergencia, y los muertos sumanya 158 personas. 如同惯例,在这类争端中,两国都互相指责双方率先开火。今年夏季,有16名士兵在边境冲突中丧生。这引发了阿塞拜疆国内的一系列抗议活动,要求重新获得纳卡地区的控制权。紧张局势持续升级,在9月27日演变为武装冲突,两国宣布进入紧急状态,死亡人数达到了158人。 El Cáucaso Sur, donde se encuentran Armenia y Azerbaiyán,es una zona estratégica muy importante, ya quepor ahí transcurren los oleoductos que llevan petróleo azerí y los gasoductos del Mar Caspio aTurquía y Europa. Esta una de las razones por la que dos actores externos, como son Rusia y Turquía, están pendientes del conflicto, cada uno en un bando. 亚美尼亚和阿塞拜疆所处的南高加索地区是非常重要的战略地点,此地为阿塞拜疆油气管道的必经之地,这些管道将阿塞拜疆的石油和里海天然气输入土耳其和欧洲。这就是为什么两个外部参与者,如俄罗斯和土耳其,就是否参与冲突悬而未决的原因之一,它们二者分别站在一个阵营中。
翻译:爆谷 校对:小窝,梦文 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|