登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario Políglota f. 多语言者 Incursionar tr. 学习 Despejar tr. 腾出,消除 Competente adj. 精通的,有能力的 Don m. 才能,天赋 Comsumado adj. 完美的,精于此道的 6 consejos para aprender un nuevo idioma de un políglota que habla 15 lenguas I 精通十五门外语的多语言者对于学习新语言的六条建议I BBC Radio 4 Serie "Word of Mouth"6 febrero 2021 英国广播电台第四频道“口口相传”栏目 2021年2月6日 Para que quede algobueno de esta crisis... 为了在这场危机中留下好的东西...... Los períodos de cuarentena han sidola oportunidad perfecta para aprender algo nuevo... ¿qué tal un idioma? 疫情隔离期间是学习新东西的绝佳机会,考虑学习一门新的语言吗? Si estás pensando en estirar tus músculos lingüísticos y dominar el mandarín,incursionar en italiano o volver a intentar hablar francés, quizás puedes beneficiarte de laexperiencia del escritor Alex Rawlings. 如果你想拓展自己的语言能力,掌握中文,学习意大利语或再次尝试法语,或许你可以从作家亚历克斯·罗林斯的经验中受益。 Rawlingsnació en Londres, en el seno deuna familia en parte griega, vive en Barcelona y tiene una licenciatura en alemán y ruso. En resumen,"yo aprendí 15 idiomas diferentes, yuso entre 6 y 8 regularmente", le dijo al programa "Word ofMouth" de la BBC. 罗林斯出生于伦敦的一个希腊家庭。他住在巴塞罗那,拥有德语和俄语的学士学位。他在英国广播电台“口口相传”节目中说到,“我学会了15门不同的语言,并且其中的6-8门语言是我的常用语言。” ¿Qué le diría a alguien que esté considerando aprender otroidioma? 您想对正在考虑学习另一门语言的人说些什么? 1.No te desanimes antes de empezar 1. 在开始学习前不要气馁 Despejemos lonegativo del camino: hay quienes se desaniman por la investigación que indica que perdemos nuestra capacidad paradesarrollar fluidez en un idioma después de cierta edad. 消除负面情绪:一项研究表明,有些人会感到气馁,因为在我们到达一定年纪之后,会逐渐丧失流利掌握一门语言的能力。 Algunoslingüistas apoyan la idea de quehay una "ventana crítica", y que nuestra capacidad para aprendernuevos idiomas con fluidez se cierra después de cierta edad. Un estudioreciente señala que esto sucede alrededor de 17 años. 一些语言学家支持这样的想法:在学习语言阶段存在一扇“关键的窗户”,这扇让我们流利学习新语言能力的窗户,在我们到达一定年纪后就会关闭。最近一项研究表明这一情况会发生在17岁左右。 Sinembargo, este estudio solo analizó la capacidad de los participantes para comprender lagramática de otro idioma demanera competente. Pero, ¿cuántos de nosotrospodemos decir que tenemos una comprensión perfecta de la gramática de nuestra lenguamaterna? 但是这项研究仅仅考察了那些参与者对于熟练理解另一门语言的语法能力。而我们中又有多少人能说我们对于自己的母语语法有精准的理解呢? Quizás a veces cometas algunoserrores gramaticales pero tu edad no es una barrera para aprender vocabularioen otro idioma a un nivel realmente alto. 或许有时候你也会犯些语法错误,但你的年龄并不是学习另一门语言词汇的障碍。 2.Puedes aprender a aprender 要学会学习 "Esun poco incómodo cuando la gente diceque tienes algún tipo de 'don' lingüístico o que eres una especie de genio dellenguaje", dice Rawlings. 罗林斯说:“当人们对你说你有某种语言天赋,或者你是某种语言天才时,我会有一点尴尬。” "Noes como me veo a mí mismo.Durante mucho tiempo no hablé esos idiomas, y tuve que esforzarme mucho paraaprenderlos". “我不是这样看待我自己的,我很长一段时间不说那些语言,就必须更努力的学习他们。” De modoque incluso los lingüistas consumados se ven a sí mismos como un"trabajo en proceso". 因此,就算是一些精通语言的语言学家们也会把自己看成是“正在学习期”的人。 Aprenderun idioma tal vez es más fácil para unos que paraotros, pero no es una habilidad que solo ciertas personas tienen, es productode la curiosidad y el esfuerzo. Y para millones de personas en todo el mundo esuna necesidad. 学习一门语言的难易程度对每个人来说都不同,但是并不是只有某些人拥有这个能力,它是好奇心和努力的结果。对于全球数百万的人来说这是必备技能。 "Piensaen Sudáfrica, por ejemplo. No setrata de tener un 'don' para ser multilingüe. Si vives enJohannesburgo, básicamente necesitas cincoidiomas para sobrevivir, y todos los hablan", señala Rawlings. 罗林斯说:“想想在南非,成为多语言者并不是一种才能。如果你生活在约翰内斯堡,基本上所有人都要讲五种语言才能生存。” 翻译:小窝 校对:丸子,LolaF 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|