登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario Nube. f. 云端 Psicólogo.m.f. 心理学家 Paradójica.adj 矛盾的 Cognitivo,a.adj 认知的 Procrastinación. f. 拖延 La tarea imposible: ¿Por qué noscuesta tanto borrar y ordenar las fotos del móvil? 不可能完成的任务:为什么我们在手机上删除和整理照片如此困难? l Eliminamos solo el 17% de las imágenes que tomamos con el teléfono yguardamos el resto, aunque no nos gusten o nos sean inútiles, según un estudio l 一项研究表明,我们只会删除手机拍摄的照片中的17%并且保存其余照片,即使我们不喜欢剩余的照片或者这些照片对我们来说没有意义 Juan Diego Godoy Ciudad de Guatemala - 01 mar 2021 -18:30 GMT-5 Juan Diego Godoy危地马拉城 2021年3月1日 18:30(西五区时间) En el paradigma digital son pocas las personas se empeñanen decidir qué guardan y qué no en sus dispositivos. Sobre todo si hablamos defotografías y vídeos en el móvil o en la nube.Un estudio de la Universidad de Sheffield ha comprobado que eliminamos solo el17% de las imágenes que tomamos y guardamos el 83%, nos guste o no. Porejemplo, si hacemos 100 fotografías a nuestro perro, lo más probable es quesolo eliminemos 17. ¿Qué sucederá con las 83 restantes? Quizás unas pocasacaben publicadas en las redes. ¿Y las 80 que quedan? Vivirán en los confinesde la memoria de nuestros móviles con la vaga promesa de que algún día serándepuradas. Pero pocos se atreven a eliminarlas o encuentran tiempo parahacerlo. ¿Por qué somos así? 在数字化世界里,很少有人会花精力决定要在他们的设备上保存或删除什么,特别是对于手机上或云端上储存的照片来说。谢菲尔德大学的一项研究证明,我们只会删除掉拍摄照片的17%,而剩余的83%无论我们喜欢与否都会被保存下来。比如说我们帮我们的狗拍了100张照片,最有可能的是我们只会删除17张。那剩下的83张会怎么样呢?也许其中有很少一部分会上传到网络上,剩下的80张呢?他们将存活在在我们手机存储卡的边缘,守着一个含糊的许诺,未来某一天会被我们删除掉。但是很少有人敢于删除它们或者腾出时间做这件事。 我们为什么会是这样? “Tendemosa ser poco selectivos con el contenido por la enorme capacidad de las memoriasdigitales y el bajo coste de conservarlas que impulsa a guardar en exceso ydisuade de hacer limpieza”, sugiere Jorge Franganillo, investigador de laUniversidad de Barcelona y autor de otro estudio sobre la acumulación defotografías en los dispositivos. Prueba de ello es quemuchas de las fotografías almacenadas son semiduplicados, es decir, imágenescasi idénticas de una misma escena, como las 80 fotografías del perro. Y aunqueborrar parezca una tarea fácil, en realidad es un proceso difícil que hacetediosas las limpiezas periódicas porque determinar qué fotografías sonprescindibles requiere atención, supone un esfuerzo cognitivo y, de forma paradójica, obliga a emplear un tiempo valioso enpiezas sin valor. 巴塞罗那大学的研究员,另一项关于设备中照片堆积情况研究的作者豪尔赫·弗兰甘尼洛(Jorge Franganillo)表示,由于数字存储空间的超大容量和较低的成本,人们倾向于对内容少做选择不做选择,而且促使他们过量存储并且懒得清理。能证明这点的是,比如许多存下来的照片都是半复制品,即对同一场景的几乎相同的图像,就好比那只狗的80张照片。虽然删除照片像是个很容易的事情,但实际上是一个困难的过程。定期清理十分乏味。因为决定哪些照片是不需要的要求人的专注,是一个需要付出努力的认知行为,而且矛盾的是,需要将宝贵的时间花费在毫无价值的东西上。 Diógenes Digital 数字第欧根尼症 Antes,con las cámaras analógicas y manuales, cada retrato era una especie de tesoroque llevaba un coste económico y que tenía un fin específico: archivarse enálbumes temáticos o adornar un espacio en un marco de fotografías. Ahora, con las cámaras digitales incrustadas en nuestros móviles, muy pocasimágenes de nuestro dispositivo se imprimen o pasan a un formato físico eirónicamente, en la mayoría de los casos no volveremos a verlas nunca más. “Enestos casos se puede dar una especie de síndrome de Diógenes digital,comportarnos como el filósofo de la antigua Grecia que le da nombre, y acumularde forma irracional material digital y audiovisual. Está relacionado conperfiles más obsesivos, necesidad de control y problemas emocionales”, subrayael psicólogo e investigador experto entecnología, Celestino González-Fernández. 以前,使用模拟相机和手动相机,每张照片都是一种珍藏,具有一定的经济成本,并带有某种特定的目的:存在主题相册中或是被裱进相框里装饰某个地方。现在,随着数码相机被安装进我们的手机中,我们设备中的照片很少会被打印出来或者转化为实物形式。而且讽刺的是,在大多数情况下,我们永远都不会回头去看这些照片了。“ 在这些情况下,可能会产生一种数字第欧根尼综合症,其行为就会像古希腊同名哲学家一样,会非理性地积累数字与视听资料。 而这也与更容易沉迷的性格,控制需求和情绪问题相关“。心理学家和技术研究专家Celestino González-Fernández强调道。 González-Fernándezsugiere, al igual que Franganillo, que las causas de ese Diógenes digital estánen el esfuerzo cognitivo que conlleva laselección, organización y eliminación de material. “Elcerebro tiende al ahorro energético y efectividad para el equilibrio físico ymental del organismo, tiende a la homeostasis como mecanismo de supervivencia.Si algo supone un mayor esfuerzo cognitivo, como ese tipo de búsquedasdigitales, se generarán actitudes, emociones y comportamientos relacionados condesmotivación y procrastinación para evitar asíel desgaste de energía”, explica el psicólogo. 与Franganillo一样,冈萨雷斯·费尔南德斯(González-Fernández)同样指出,造成这种数字第欧尼根症的原因在于在选择,组织与删除资料时需付出的认知努力。“我们的大脑倾向于为身心机能的平衡节省能量并提高效率,倾向于将动态平衡作为生存的机制。如果做某件事要花费更大的认知努力,比如说这类的数字化资源的查找,则会产生与无动力和拖延有关的态度,情感和行为,以避免浪费能量。”心理学家解释说。 Otra de las causas del exceso de acumulación defotografías se debe a que, contrario al cerebro cuya memoria es finita,últimamente la tecnología ha evolucionado para que podamos archivar cada vezmás un mayor volumen de información. “El cerebro elimina recuerdos por puraeficiencia de procesamiento de la información y consolidación de la memoriaporque su capacidad es limitada. Por ejemplo, ¿sabes decir lo que desayunasteel martes 24 de septiembre del pasado año? Lo más seguro es que no, pero a quesí sabes a quién diste tu primer beso”, explica González-Fernández. Pero lacapacidad de memoria de un dispositivo puede ser ampliada para retener más,incluso aquellos recuerdos insignificantes (como la fotografía que le hiciste aeso que desayunaste ese martes 24 de septiembre). 造成照片过多堆积的另一个原因是:与记忆有限的大脑相反,近来技术的不断发展使得我们能够存储越来越多的信息。“大脑,因为它的空间有限,纯粹为了信息处理和记忆整合的效率,会删除记忆。 例如,你能说说去年9月24日星期二早餐吃的什么吗? 很可能不会,但是你确实知道初吻是和谁发生的”,González-Fernández解释道。 但是设备的存储容量可以增加从而可以留存更多信息,甚至是那些微不足道的回忆(例如,您拍摄的那个9月24日星期二早餐吃的东西的照片)。 翻译:丸子 校对:Ares,梦文 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|