登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 April- 于 2021-8-22 12:21 编辑
Glosario Deslizamiento detierra 泥石流 Lluvia torrencial 暴雨 Incidente m. 意外,意外事件 Emisora f. 广播电台 Torrente de barro 泥石流 Deslizarse prnl. 滑动,流动 Escombro m. 瓦砾 Rescatista m., f. 救援人员,救援者 Instar tr. 要求,恳求 Nipón adj. 日本的 Circundante adj. 周边的,四周的 Prefectura f. 县 Precipitación f. 降雨量,降水量 Japón: 20 personas desaparecidas tras fuerte deslizamiento de tierra por lluvias 日本:暴雨引发泥石流致20人失踪 Redacción 撰文 BBC News Mundo BBC 世界新闻 3 julio 2021 2021年7月3日 Lluviastorrencialesprovocaron un gran deslizamiento de tierra en Japón, específicamente en la ciudad deAtami, ubicada al suroeste de Tokio. 此前,日本的持续暴雨天气导致大规模泥石流,而位于东京西南部的热海市尤其受灾严重。
Según las autoridades locales,el incidente —que ocurrió alrededor de las 10:30am(hora local) de este sábado— dejó 20 personas desaparecidas,mientras que la guardia costera ha encontrado dos cuerpos. 据当地政府报道,这起发生在当地时间周六早上10:30的意外灾害,造成20人失踪,同时海岸警卫还找到了两具遗体。
El alcalde de Atami, SakaeSaito, dijo a los medios locales que hasta 300 viviendas se vieron afectadas. 热海市市长Sakae Saito(齐藤荣)向当地媒体表明,已有300栋房屋受到了此次灾害的影响。
Imágenes emitidas por la emisora pública japonesa, NHK, muestran cómo el fuerte torrente de barro se deslizapor las calles de la ciudad, llevando consigo cientos de escombros mientras algunas personas huyen. 日本共同社NHK(日本放送协会)发出的照片记录下了这次大规模泥石流是如何裹挟着无数的瓦砾冲刷这个城市的街道,以及居民从中逃离的画面。
"Escuché un sonido horrible y vi undeslizamiento de tierra que fluía hacia abajo mientras los rescatistasinstaban a la gente a evacuar. Así que corrí a un terreno más alto", dijo a NHK unade las personas que estaba cerca del lugar. 一个住在附近的居民向NHK回忆叙述道:“当时我听到一阵可怕的声音,然后就看到了泥石流往下滑动,同时还有救援人员要求人们撤离。所以我就跑到了更高的地方。”
El primer ministro nipón, Yoshihide Suga, convocó a una reunión de emergencia pararesponder al desastre. 日本现任首相菅义伟就本次泥石流灾害召开了紧急会议。
Más de 2.800 hogares en laregión se quedaron sinelectricidad, según la Compañía de Energía Eléctrica de Tokio (TEPCO, porsus siglas en inglés). 据东京电力公司报道(英文首字母缩写:TEPCO),该地区2800多栋房屋受灾断电。
Japón es un país muy montañoso y densamentepoblado y los deslizamientos de tierra no son inusuales, dice RupertWingfield-Hayes de la BBC en Tokio. BBC驻日本东京的记者Rupert Wingfield-Hayes(鲁珀特·温菲尔德-海耶斯/傅东飞)认为,日本是一个多山、人口密集的国家,发生泥石流灾害的情况并不罕见
Pero existe una crecienteevidencia de que el cambio climático está haciendo que este tipo de eventos climáticos extremos sean más frecuentes y más destructivos, agrega elcorresponsal. 这位记者还补充道,但是有越来越多的证据表明,气候变化正使泥石流这类极端天气事件发生的频率变高,破坏性也更强。
Más de 400 muertos en Canadá y 80 en EE.UU. en medio deuna ola de calor que rompe récords 加拿大超400人、美国40人死于创纪录的热浪中。
En los últimos días, se han emitido órdenes de evacuación para personas en áreas circundantes a Tokio, así como en las prefecturas deShizuoka y Aichi. 近日,政府已向东京周边地区、静冈县和爱知县的居民发出撤离指令。
De acuerdo con información de NHK, Atami, haregistrado precipitaciones de más de 310 milímetros en las últimas 48 horas, más alto que el promediomensual habitual de julio. Y se espera que continuén en los próximos dos días. 根据NHK的报道,测出爱知县在过去近48小时内的降雨量达310毫米以上,高于往常七月的月平均降雨量。同时,这一情况预计在接下来的两天时间内仍将继续。
En2018, las lluvias también provocaron desastres, dejando a un centenar demuertos y desaparecidos. 2018年的暴雨天气也导致了灾害,造成100左右的人员死亡和失踪。
Notas 1. NHK(Nippon Hoso Kyokai (日本放送協会 Nippon Hōsō Kyōkai, en español "Corporación Radiodifusorade Japón") ): 日本放送协会( 日语:日本放送协会; 简体中文官方名称为日本广播协会),简称NHK,是 日本的 公共媒体机构,成立于1925年。其业务与服务涵盖 广播和 电视,并同时为日本以外地区提供服务,每日有多种 语言的节目播出,是目前世界上规模最大的公共媒体机构之一。(中文百科) 2. la Compañía de Energía Eléctrica de Tokio: 东京电力公司(日语全称:东京电力株式会社,英文:Tokyo Electric Power Company)简称东电或TEPCO,创立于1951年,是一家集发电、输电、配电于一体的巨型电力企业,总市值超过14万亿日元,折合1.1万亿人民币,是亚洲乃至全球最大的私营电力企业。(搜狗百科)
翻译:Lila 校对:Nora,LolaF 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|