登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 Lucas9102 于 2022-7-30 16:25 编辑
GlosarioEstigmatizar tr. 使背恶名,使名声不好 Circunscribirse a 限制于,受限于 Precoz adj. 早期的 Trastorno m. 紊乱 Ensañarse con 残酷对待 Neutralizar tr. 使中和,使抵消,消除 Rescoldo m. 灰烬,余烬 Escocer intr. 使有灼痛感 ¿Por qué hablar de VIH en el Orgullo y no en los sanfermines?(一)
我们为什么在骄傲月而不在奔牛节谈论艾滋病病毒?(一)
l Hablar de esta infección solo en el Orgullo, ¿estigmatiza a la población LGTBI? La realidad muestra que el VIH es una cuestión de salud sexual y, como tal, no se circunscribe a ningún género ni orientación. Para muchos, que los mensajes sobre el VIH lleguen a todos sin que ‘marquen’ a un colectivo pasa por alcanzar también otros espacios y eventos hasta ahora inéditos l 在骄傲月谈艾滋,是为了抹黑LGTBI人群吗?事实上,艾滋病病毒是一个性健康问题,它不受限于任何性别和性取向。对于很多人来说,将与艾滋病病毒相关的信息在没有“标记”一个群体的情况下传递给所有人,也意味着要将它传递到之前未涉及过的空间和事件中去。
MARÍA CORISCO 2022年7月4日 16:28 欧洲中部时间 Varias personas con una bandera arcoíris, en el desfile del Día del Orgullo Gay en Madrid. JAIME VILLANUEVA在马德里同性恋骄傲日的游行中,几个人拿着一面彩虹旗。JAIME VILLANUEVA
Cada año, el Orgullo de Madrid se convierte en un escenario privilegiado para celebrar las conquistas en los derechos del colectivo LGTBI y en un escaparate perfecto desde el que visibilizar los retos pendientes. Entre ellos continúan teniendo un papel destacado las reivindicaciones a favor de la salud sexual, entendiendo esta desde una perspectiva integral que, además de armonizar salud física y mental, permita disfrutar de las vivencias individuales con libertad y plenitud. 每年,马德里骄傲月都会为庆祝LGTBI群体在争取权益方面获得的成就提供一个非常好的环境。同时,马德里骄傲月也是一个非常完美的展示平台,人们能够通过它看到仍然有待解决的挑战。在这些挑战中,对于性健康的要求依旧十分突出。从一个全面的角度来看性健康,除了协调身体健康和精神健康之外,它还能让人们自由而充分地享受个人生活。
En este contexto, la lucha contra el VIH –que es también la lucha contra el estigma y la discriminación– cobra su sentido. No se trata solo de una cuestión de derechos humanos, sino de un arma eficaz para promover la prevención, el diagnóstico precoz y el inicio temprano del tratamiento. Un arma para recordar mensajes tan importantes como que una persona con carga viral indetectable no puede transmitir el virus, que es importante atender a los problemas clínicos derivados de la cronicidad y que no se pueden invisibilizar o ignorar los trastornos de salud mental asociados a la infección y a los tratamientos. 在这一背景下,抗击艾滋病病毒,也是抗击污名与歧视,有了意义。这不仅仅是人权问题,还是促进预防、早期诊断和初期治疗艾滋病的有效武器。它传递了许多非常重要的信息,例如:检测不到病毒载量的人不会传播病毒;关注与慢性病相关的临床问题十分重要;不能忽视与传染和治疗相关的心理健康失调。
“Los virus no entienden de género u identidad, pero en países de nuestro entorno el VIH se ha ensañado especialmente con los hombres que tienen sexo con hombres. Los derechos sobre salud sexual forman parte de los derechos humanos y del colectivo, y el Orgullo es un espacio de reivindicación esencial para reclamarlos” RAMÓN ESPACIO Secretario general de Cesida “病毒不理解什么是性别、什么是身份。但在我们周围的国家,艾滋病病毒在男男性行为者中特别猖獗。性健康权利是人权和LGTBI群体权利的一部分,而骄傲月是争取这些权利的一个重要空间。” RAMÓN ESPACIO Cesida秘书
Pero la asociación entre Orgullo y lucha contra el VIH es un asunto complejo: durante años se ha intentado combatir y neutralizar aquella vieja y venenosa idea del ‘cáncer gay’ o la ‘peste rosa’, y los rescoldos de esta batalla todavía hoy pueden escocer. Por eso, hemos querido dar voz al tercer sector y al colectivo LGTBI, para que sean ellos quienes expliquen el sentido de que la lucha contra el VIH esté presente en la más importante fiesta del Orgullo. 但骄傲月与抗击艾滋病病毒之间的联系是一个复杂的问题:多年来,人们一直试图打击和消除艾滋病是“同性恋癌症”或“粉红瘟疫”这一陈旧而有害的观念,而这场斗争的余烬时至今日依旧可以灼伤人。正因此,我们想让第三方和LGTBI群体发声,让他们自己去成为解释抗击艾滋病病毒出现在骄傲月上重大意义的人。
Notas: 1. El Orgullo:骄傲月。1969年6月28日,纽约市的警察突击检查了一家名为Stonewall(石墙 )Inn的同性恋酒吧,一直以来,“临检”都是警察们用来敲诈勒索的借口。但这次的情况不太妙——店内有大约200名客人,有男同性恋者,女同性恋者,女权主义者,变性人,异装爱好者,妓女等,脾气还都很火爆,于是客人集体反抗,纷纷用石头和酒瓶砸向警察。此后几天,该紧张局势不断加剧,全城暴动,不少异性恋人群和其他受歧视的社会群体,也发出声援,进行大规模的游行示威活动,要求尊重和平等的权利。该事件被称为“石墙起义”,6月28日也从此成为了LGBT+群体(女同性恋,男同性恋,双性恋,变性者)权利斗争的重要纪念日:国际LGBT+骄傲日。与此同时,每年的六月,也成了全球同性恋群体的骄傲月,在世界很多城市出现性少数群体游行,进行庆祝、维权和反歧视活动。目前,全球已经有29个国家/地区立法承认同性婚姻合法化。(摘自知乎@MeMe嘻言) 2. Cesida:la Coordinadora estatal de VIH y sida(CESIDA)国家艾滋病病毒和艾滋病协调会,是西班牙国家艾滋病病毒和艾滋病公民运动中最具代表性的组织,在 17 个自治区设有办事处。 它成立于 2002 年,由代表西班牙境内 120 多个组织的 75 个团体组成。(摘自CESIDA官网)
翻译:三角 校对:ddd,小半 树屋字幕组-文翻组 文章来源:https://elpais.com/sociedad/vihda-positiva/2022-07-04/por-que-hablar-de-vih-en-el-orgullo-y-no-en-los-sanfermines.html 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|