Chapter 17 Part 9
; z6 a5 m% P+ b5 D# d4 a) Y% w
艾格尼丝点点头,发出的声音像极了苏糖被一个男人强行进入时发出的情色呻吟声。
" o3 T% i. A; [1 i4 ] s
“当你走回街上,再走一段路,只有一百步左右,”苏糖继续说道,轻轻推着艾格尼丝一步一步朝着光亮走去。“在卖花人手推车所在的位置再次右转:奇斯曼就在那儿等你。我会守望着你,以确认你是安全的。”苏糖的身体在艾格尼丝肩膀的上方前倾,她偷瞥了一眼,烂泥和血液的脏污印迹在身上闪闪发光,她用自己的暗色袖子快速擦去。 3 G a) t9 j% P, J1 z1 Y2 N: v6 O
“保佑你,愿上帝保佑你,”艾格尼丝说,她蹒跚前进,但同时向后倾斜着,感觉她身体内部的铅垂线被敲歪了。“威廉总说你是一个幻象,是我的想象造出的错觉。” ) `) h) B: y; Q+ A' U8 J$ C7 C
“不要在意威廉所说的,“在她手抓着的艾格尼丝的身体颤抖着如同小孩一般……苏糖在小说之外没有任何关于制不住颤抖的孩子是什么样子的经验。“记着,在花车处右转。” * k S$ _* O4 w
“这美丽的白……白色礼服,”艾格尼丝磕磕碰碰地说,当她向前走时获得了勇气和更好的平衡。“我想他也会说这是一个幻象……” ) S; J! H* p( f3 V9 @ m7 k
“不要告诉他任何事。让这成为我们的秘密。” & Z' P3 Y' e a, a
“秘……秘密?“她们已经走到巷子口,世界仍在进行着,她们仿佛是另一个维度无形而虚幻的事物。 4 A" u: P: z& d( o6 l
“是的,“苏糖说,灵感在一瞬间闪现,这正是她所需要的言辞。“艾格尼丝,你必须明白:天使是不被允许做……我刚刚为你做的事。我可能会陷入可怕的麻烦。” 8 ~( i5 m d) l! o* f! e; M$ g
“和……我们的圣母?' 0 g! W) j% Y4 z+ _2 q- }
“……我们的……?“艾格尼丝究竟是什么意思呢?苏糖踌躇未决,直到一个幻影在她心中泛出光芒,那是卡斯特薇夫人的画册,里边那一系列可怕的陶釉质的圣母玛利亚。“对,和我们的圣母。” " S1 I5 a& p" L# s5 Q
“噢!愿上帝保佑你!“看见此刻哭泣的艾格尼丝,一个路过的花花公子立刻停下他的脚步;拉克姆夫人已经重新进入当下进行中的世界。 - d6 {3 j3 ~- y4 A+ ^
“走吧,艾格尼丝,”苏糖命令道,并给了她一个温柔的推力。 ) O: e/ A1 j1 K) y
拉克姆夫人摇摇晃晃地走进鲍街,在正确的方向上,笔直得如同一台机器。她看起来既没有偏右也没有偏左,尽管突然的骚动在鲍街的其他地方上演,那里有警察和指手画脚的旁观者;她走完必要的百步来到等候出租的马车行列,立刻右转就像指示的那样。直到那时苏糖才离开她的有利位置并尾随;当她到达花车位置,躲在拐角处窥视,拉克姆夫人已经安全地被安置进她的马车,奇斯曼正从旁边爬上去,马儿们为期待的这趟旅程正喘着气。 0 c3 o& Q4 ^& m; F3 K6 ?6 V
“谢天谢地,”苏糖低声说,伴随着突然席卷而来的疲惫。现在该为她自己叫一辆马车了。 ) s; b+ ^# c: p& [7 {
鲍街的骚动已经或多或少的淡去。密集的围观群众从事发现场中渐渐散去。两个警察抬着一个担架,在那之中凹陷着一个人形大小状物,紧紧裹在白色床单里。小心翼翼地,但考虑到他们造成的交通阻塞,便将瘫软的重物装进了大棚车,并挥手示意送行。 ( e! u/ O& l- Z4 ` X9 W4 }
直到两个小时后,苏糖已经回到她在修道院附近寂静的房间,躺卧在她温暖的浴缸里,盯着蒸汽笼罩着的天花板,有个想法向她袭来:那个尸体是草莓贩卖者。 2 V4 e3 p$ p* t: g
她面部肌肉抽搐了一下,抬起头露出水面。她的湿发是如此重,以致几乎将她拉回水下,她充满泡沫的手肘在光滑的搪瓷浴缸上滑了下。 6 O0 k0 b/ ]8 Z5 n* H
真荒谬,她想。那尸体是一个酒鬼。一个乞丐。
+ x& D" }0 V( w+ G, G0 _6 v
她站在浴缸里,用一壶水冲洗自己。肥皂水在她的膝盖上打转,灰色中混杂着城市污浊空气的烟尘。 - N+ k* @. D! d; G7 h, P# \
每个在鲍街的暴徒和昆虫学者都会见过她拿走那些硬币。一个衣着不整的女人在半夜带着她的十先令…… 1 `3 s5 R% w7 X) e+ }) P z
她跨出浴缸,用她最喜欢的雪白毛巾包裹着身子,这是她最近在彼得·罗宾逊的购物之旅中购入的最好的东西。如果她现在上床睡觉,头发干了之后会乱糟糟的,她真该在壁炉前弄干它,并不断地梳理,让它达到轻盈而丰满的状态,赢得威廉异常称赞。明天她有一整天的时间睡觉,他还将在伯明翰回来的途中。 0 o0 U. K9 j) h$ m/ T/ }% o( w4 q W
每周的每一天都有老流浪汉倒毙在伦敦,醉汉摔倒在马车的车轮下。这不会是草莓贩卖者。她在床上打着呼噜,十先令在她的枕头下。 7 Y6 B; e4 M8 l4 U6 K, Y4 i
苏糖赤裸地蹲在壁炉前,让她湿漉漉的毛发胡乱散在脸上,开始梳啊,梳啊,梳啊。如同项链般细的流水沿着手臂和肩膀滴落,随着炉火发出的热而蒸发着。室外,有狂风涌起,在建筑四周呼啸呐喊着,吹着书房落地窗前有的没的碎片。烟囱哼哼作响;房屋的木质框架,隐藏在石膏和壁纸下,吱吱作响。 / Q3 i% w5 V u7 M. g9 m
最后,忽然有东西让她吓了一跳:前门的敲门声。过度的幻想吗?不:又再次响起了!威廉?除了威廉,还会是谁呢?她的双脚跳了起来,一半惊慌,一半兴奋。为什么他这么快就回来了?那盒子厂呢?“我到了伯明翰的中途,好好地想了想,”她期待他如此解释。“没有好东西会这么便宜。”天哪,她的睡衣到底去哪里了? 0 W3 z! K3 ?) t+ _5 O' V
一时心血来潮,她赤裸着身子朝门口跑去。为什么不呢?他会吃惊并高兴的见她如此,他大胆而诚实的妓女,一个刚刚打开的礼物,有着柔软干净的肉体,还散发着拉克姆香水的芳香。他将几乎无法控制自己,当她调皮地与他共舞,后退着走向卧室……
7 U, W: a6 O0 N2 t) ^3 U
她打开门,释放出一阵巨大刺骨的冷空气,吹到她身上瞬间就起满了鸡皮疙瘩。外面,等待在她墨黑色的走廊里,空无一人。 ~本章完~
W3 t, a+ i9 E$ z; ]% b) h2 {
2 Y6 ]6 W1 B% d! N7 y2 H4 R
翻译 by Turing 校对 by Viola 终校 by Gabriellaz 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 本书版权归原作者Michel Faber所有 4 a1 v* l+ q% W: i4 _4 ~4 F
|