收藏本站 Great cooking is not for the faint of heart. 胆小的人做不出精湛的美食。——《Ratatouille》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 803|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

第三百三十四期——LGBTI、HIV、骄傲月(三)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-6-30 16:34
  • 签到天数: 6 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]偶尔看看I

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2022-8-1 15:50:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

    x
    本帖最后由 Lucas9102 于 2022-8-1 15:51 编辑

    Glosario
    personas trans 跨性别者
    hombres gais 男同性恋者
    bisexuales adj 双性恋的
    heterosexual adj  异性恋的
    catalizador m 催化剂
    contra todo pronóstico 排除万难
    bio-psicosociales 生物社会心理


    ¿Por qué hablar de VIH en el Orgullo y no en los sanfermines?(三)

    我们为什么在骄傲月而不在奔牛节谈论艾滋病病毒?(三)

    MARÍA CORISCO
    MARÍA CORISCO
    04 JUL 2022 - 16:28 CEST
    20227月4日16:28(中欧夏季时间)


    Buscando el equilibrio
    寻求平衡

    Tras reconocer que se trata de “un asunto complicado”, Mario Blázquez, coordinador del Programa de Prevención del VIH y otras ITS del Colectivo LGTB+ de Madrid (Cogam), apunta a la dificultad de encontrar el equilibrio entre dos mensajes: “Por una parte, es importante insistir en que el VIH es una infección que no afecta solo a personas trans y a hombres gais y bisexuales (de hecho, un tercio de las transmisiones se da en el contexto de una relación heterosexual); por otra, también es importante que nuestro colectivo entienda que, debido a circunstancias sociales, biológicas y epidemiológicas, seguimos siendo especialmente vulnerables a la infección”.
    在承认这是“一个复杂的问题”之后,Cogam 的艾滋病毒和其他性传播感染预防项目负责人马里奥·布拉兹克斯指出很难在两条信息之间找到平衡:“一方面,重要的是要坚持 HIV 是一种不仅会影响跨性别者、男同性恋和双性恋男性的传染病(事实上,三分之一的传播发生在异性关系的情境中); 另一方面,我们的集体也必须明白,由于社会、生物和流行病学的原因,我们仍然特别容易感染此类传染病。


    En este sentido, señala, “nosotros vamos a reivindicar la prevención, y así lo llevaremos en la carroza. Peleamos por la salud sexual desde la elección individual. Nuestros mensajes van a estar presentes, visibles, pero sin señalar a nadie. Queremos que se disfrute de la sexualidad”.
    由这个意义出发,他指出,我们将呼吁大家进行预防,所以我们将把它放在彩车上。我们在个人选择的基础上为性健康而战。我们的信息将是即时、透明的,但不会指明任何人的身份,因为我们希望能享受性生活。
    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

    |人工智能

    GMT+8, 2024-5-8 04:42 , Processed in 0.237793 second(s), 34 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表