收藏本站 Ugh, success really cuts your balls off!事业成功真叫人蛋疼啊!——《Broken Girls》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2816|回复: 0

第一百三十九期西班牙世界报选文——《美国考虑关闭驻...

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-6-27 10:22
  • 签到天数: 54 天

    连续签到: 2 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-9-25 10:50:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    Palabras clave:
    Diplomático 外交官
    Náuseas 恶心
    Síntoma 症状
    Senador 参议员
    Deshielo 融化
    Reedición 新版本


    EEUU amenaza con cerrar su embajada en Cuba
    美国考虑关闭驻古巴大使馆


    PABLO PARDO Washington  17 SEP. 2017 18:42
    PABLO PAROD 华盛顿  2017年9月17日  18:42


    15056661162744.jpg
    La embajada de Estados Unidos, en La Habana, tras el paso del huracán Irma. EFE
    “厄玛”飓风袭击后的美国驻哈瓦那大使馆. 埃菲社  


    EEUU se está planteando cerrar su embajada en Cuba, al menos temporalmente. La razón: sus diplomáticos en La Habana sufren náuseas, mareos, y pérdida de capacidad auditiva. Los síntomas han afectado hasta la fecha a 21 miembros de la representación estadounidense en La Habana, según la agencia de noticias Associated Press. Varios diplomáticos canadienses han sufrido problemas similares, pero el Gobierno de Ottawa parece haberse tomado las cosas con más calma.
    美国正在考虑关闭美国驻古巴大使馆,至少是暂时关闭。理由是:美国驻哈瓦那的外交官出现了头晕恶心以及听力损伤等症状。据美联社报道,到目前为止这些症状已经影响到21位驻哈瓦那的美国大使。同时还有几位加拿大的外交官遭受了同样的问题,但是渥太华政府在处理这件事上显得更加冷静沉着。


    En EEUU, sin embargo, varios senadores han pedido el cierre de le embajada, y el secretario de Estado, Rex Tillerson, ha declarado hoy que "estamos evaluándolo. Es un asunto muy serio en relación a la salud de ciertos individuos", en referencia a los diplomáticos afectados.
    然而,在美国许多参议员已经提出关闭驻古巴大使馆的请求。当提及受影响的官员时,美国国务卿蒂勒森今天也发表声明说:“我们正在考虑中。这是一个很严重的事件,因为它已经影响到了相关人员的健康。”


    El Gobierno cubano negado cualquier relación con los incidentes. EEUU reabrió su embajada en Cuba hace poco más de dos años. Donald Trump ha declarado en varias ocasiones su intención de renegociar la relación de Washington con La Habana, y ha frenado el deshielo entre ambos países, lo que ha sido del agrado del ala dura del exilio cubano, que le apoyó decisivamente en las elecciones.  
    古巴政府否认与这些事件有任何联系。两年多前美国才在古巴重新设立大使馆。美国总统唐纳德.特朗普已经在很多场合声明要重新审视美国和古巴的关系,之前在大选中为争取大量古巴移民的支持而态度有所缓和的他现已阻止两国的破冰进程。


    Los medios de comunicación de EEUU han avanzado hipótesis de índole cercana a un guión de James Bond para explicar el caso, incluyendo "armas sónicas" ("sound weapons"), que dirigen un ruidos masivos en una dirección específica, y que han sido empleadas contra manifestantes en ciudades y contra piratas en el Océano Índico. El único problema de esa teoría es que esas armas, como es de prever, hacen ruido. Y alrededor de la embajada de EEUU en El Vedado, el barrio más chic (lo que tampoco es decir mucho) de La Habana, no se ha escuchado ningún ruido.
    美国的一些社交媒体为了解释这次事件,提出了与詹姆斯.邦德的一本电影相近的假设,其中包括“声武器”,即把大量的噪音向特定方向发射,该手段已被用于对抗城市中的示威游行者和印度洋的海盗。正如预见的那样,该原理唯一的问题是这些武器会制造噪音。而位于贝达多—哈瓦那最美街区(chic:美丽的,西班牙语中很少这么说)的美国大使馆附近听不到任何的噪音。


    Los incidentes parecen una reedición de lo que sucedía durante la Guerra Fría, cuando la embajada de EEUU en Moscú fue bombardeada con ondas de radio durante décadas. Un estudio secreto de la Universidad Johns Hopkins determinó que la radiación, en general, no causó daños de salud, aunque no es descartable que pudiera haber provocado cáncer a algunas mujeres. La revista 'Newsweek' ha adelantado la posibilidad de que las ondas de radio en La Habana procedan de la embajada rusa.
    冷战时期,美国驻莫斯科大使馆在十几年间一直受到无线电波轰击,这次的事件像是冷战时期发生事件的新版本。约翰.霍普金斯大学一个秘密的研究表明,虽然不能排除辐射可能对一些女性引起患癌症的风险,但是一般来说,辐射不会对人的健康造成伤害。美国《新闻周刊》提出这样的可能性:哈瓦那的无线电波可能来自于俄罗斯大使馆。






    翻译:喵酱
    校对:Julia.Zhu
    树屋字幕组-文翻组
    文章来源:(http://www.elmundo.es/internacio ... 8aeb11438b4632.html
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及El Mundo(西班牙世界报)所有

    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

     

    GMT+8, 2024-11-21 19:36 , Processed in 0.223911 second(s), 38 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表