登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 April- 于 2021-5-6 18:41 编辑
Glosario Escándalom.丑闻 Despiadado adj.残忍的,冷酷无情 Contratista m.,f.订约人;承包人 Retractación f.收回,撤回 Interferencia f.干扰 El escándalo de Amazon tras admitir que algunos de sus conductores orinan en botellas de plástico II 亚马逊丑闻 亚马逊承认一些司机在塑料瓶中小便II · Prácticas "despiadadas" · “剥削式”工作 Varios medios de comunicación citaron entonces a numerosos empleados de Amazon que confirmaron que no les quedó otra opción que orinar en botellas deplástico mientras trabajaban. 多家媒体引述了众多亚马逊员工的消息,证实他们在工作时别无选择,只能在塑料瓶中撒尿。
También describieron prácticas de trabajo despiadadas, tanto en sus centros como entre el personal de reparto. 他们还描述了亚马逊中心和送货中的剥削式的工作。
The Intercept también informó de que obtuvo documentos internos que sugerían que los ejecutivos de Amazon estaban al tanto de lo que ocurría.
The Intercept还报告说,已存在内部文件表明亚马逊高管知道发生的一切。
Según los testimonios de los trabajadores y pruebas documentales recogidas por la publicación, la práctica de orinar en estas condiciones estaba "extendida" y se debía a "a la presión por cumplir las cuotas" que sus superiores establecían. En algunos casos, "los empleados incluso defecaban en bolsas", señala el medio. 根据工人证词和TheIntercept所收集的文件证据,这种情况下小便在塑料瓶中的做法是“普遍的”,并且这是由于上级要求的“完成工作份额的压力”所造成的。媒体报道,在某些情况下,“员工们甚至在手提袋里排便”。
Por ejemplo, Halie Marie Brown, una mujer de 26 años residente en Manteca, California, que trabajó como conductora de reparto para un contratista de entregas de Amazon, le contó a The Intercept que esta situación "ocurre" porque hay una obligación "implícita" debido al ritmo de trabajo establecido. 例如,来自加利福尼亚州曼特卡市的26岁女性哈莉·玛丽·布朗(HalieMarie Brown),曾在亚马逊担任司机承包送货,他对Intercept说,这种情况会“发生”是因为有“隐性”的强制要求,他们得适应既定的工作节奏。
"De lo contrario acabaremos perdiendo nuestros trabajos por [tener] demasiados paquetes[catalogados] como no entregados". “否则,过多[待交付]状态的包裹将会让我们失去工作。”
La retractación de Amazon añade:"Sabemos que los conductores podrían tener, y tienen, problemas para encontrar baños debido al tráfico o a veces a las rutas rurales. Ese fue especialmente el caso durante la covid, cuando muchos baños públicos estuvieron cerrados". 亚马逊“辟谣”称:“我们知道,驾驶员可能会也确实会因为交通问题或是乡村路线而难以找到洗手间,。尤其是在新冠疫情期间,许多公共洗手间都关闭了。” La compañía asegura que en sus centros logísticos sí hay un número suficientes de baños para que los utilicen todos sus trabajadores. 亚马逊确认在其物流中心内有足够的厕所供所有工人使用。 La compañía afirmó que el problema es "una cuestión antigua en todo el sector" y aseguró que"les gustaría resolverlo". 亚马逊承认该问题是“所有部门的老问题”,并保证“他们会积极解决”。
Pocan rechazó la disculpa el sábado, tuiteando: "No se trata de mí, sino de sus trabajadores,a los que no tratan con suficiente respeto ni dignidad. Empiecen por reconocer las inadecuadas condiciones de trabajo que crearon para TODOS sus trabajadores, luego arréglenlo para todos y,finalmente, dejen que se sindicalicen sin interferencias". 波坎(Pocan)周六拒绝道歉,并在推特上说:“这与我无关,与您的员工有关,他们没有得到足够的尊重和尊严。首先,要承认“全部员工”都在不正常的工作环境中工作,然后为全部员工寻找解决办法,最后,让他们不受干扰地建立工会。”
· ¿Recibirías un trato más justo de tu jefe si este fuera un robot? · 如果老板是机器人,是否会得到更公平的待遇?
Los trabajadores de Amazonen Bessemer, Alabama, votaron la semana pasada en una votación histórica para decidir si quieren ser representados por el Sindicato de Minoristas, Mayoristas y Grandes Almacenes. 上周,阿拉巴马州,贝塞默尔的亚马逊员工进行了历史性投票,决定是否要选出零售、批发和百货商店工会的代表。
Amazon se opuso firmemente aesta iniciativa. 亚马逊强烈反对这一倡议。 Amazon luchó con éxito contra los esfuerzos sindicales en Estados Unidos, pero en Europa sí existen estos sindicatos en la empresa. 亚马逊在美国工会运动中取得胜利,但在欧洲,这些工会确实存在。
Los resultados no se esperan hasta la próxima semana. Si votan afirmativamente, se convertirá en el primer sindicato de Amazon en Estados Unidos. 预计到下周,这场投票才会有结果。如果投票通过,它将成为亚马逊在美国的第一个工会。
Amazon luchó con éxito contra los esfuerzos sindicales en otros lugares de Estados Unidos. Sin embargo, la mayoría de sus instalaciones europeas están sindicalizadas. 亚马逊成功地在美国的其他地方阻碍了工会的建立。但是,大多数欧洲分公司中都存在工会。
翻译:阿乖 校对:Zaida,LolaF 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途 |