收藏本站 Trust is earned. 信任是要靠行动争取的。——《The Vampire Diaries》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2831|回复: 0

第六十三期西班牙国家报选文——《特朗普和桑德斯动员...

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-3-14 16:51:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

登录以后才能看到帖子详情哦!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 流流兔 于 2016-3-14 16:54 编辑

Trump y Sanders movilizan a la clase trabajadora blanca
特朗普和桑德斯动员白人工薪阶层

La victoria en Michigan del republicano y el demócrata evidencia el éxito de su discurso proteccionista
二人在密歇根州的胜利证明了其保护主义言论的成功
JOAN FAUS Washington 10 MAR 2016 - 04:10 COT
JOAN FAUS  华盛顿 2016年3月10日  04:10 哥伦比亚时区
屏幕快照 2016-03-14 16.50.08.png
El demócrata Sanders, la noche del martes en Miami / Alan Diaz AP
民主党人桑德斯,周二晚摄于迈阿密 / Alan Diaz 美国联合通讯社

El republicano Donald Trump y el demócrata Bernie Sanders tienen algo en común: un discurso proteccionista en política comercial que apela a la clase trabajadora blanca.
共和党人唐纳德·特朗普和民主党人伯尼·桑德斯有一个共同点:用贸易保护主义演说来吸引白人工人阶级。

La estrategia dio réditos a ambos candidatos en las primarias del martes. Trump y Sanders ganaron en Michigan, corazón del llamado Rust Belt, el norte postindustrial de Estados Unidos golpeado por los efectos de la deslocalización y el declive demográfico. Los resultados pueden ser un anticipo de las próximas votaciones a los aspirantes a la Casa Blanca en el norte y centro del país.
该策略使两位候选人在周二的初选上以压倒性优势胜出。特朗普和桑德斯赢得了被称为铁锈地带心脏的密歇根州的初选。铁锈地带是美国北部后工业化地区,曾遭受过人口迁出和人口密度下降的巨大打击。此次的结果可能预示了这些白宫的候选人们下一次在北部和中部选举的结果。

Trump venció también con comodidad en las primarias de Misisipi y Hawái, evidenciando la transversalidad de su fenómeno. La retórica populista del magnate inmobiliario contra el establishment, la globalización o la inmigración le generan votos en lugares tan dispares como el cinturón industrial del norte del país, en el sur religioso y en una isla en medio del Pacífico.
特朗普也在密西西比和夏威夷的初选中轻松获胜,更加证明了其胜势横扫全美。这位地产大亨反“建制派”、反全球化和反移民的民粹主义言论不仅赢得了国家北部工业带的选票,还赢得了传统信教的南方和太平洋小岛檀香山的支持。

El empresario neoyorquino, sin experiencia política, ha ganado 15 de las 24votaciones de primarias o caucus (asambleas electivas). Avanza con paso firme hacia la nominación, que debe decidirse en julio, como candidato republicano a las elecciones presidenciales de noviembre.
这位没有任何政治经验的纽约商人,已经在初选或基层会议(民选议席)中赢得了24个席位中的15席。他正在向将于七月公布的提名者之位稳步迈进,而提名者将作为共和党候选人在十一月举行的总统大选进行角逐。

El senador Ted Cruz se afianza como su única alternativa. Ganó en Idaho, el cuarto Estado que votaba a los republicanos, y quedó segundo en el resto. Y recibió este miércoles el apoyo de Carly Fiorina, la exdirectiva de Hewlett Packard que también aspiraba a la nominación republicana.
参议员特德·克鲁斯(Ted Cruz)已成为唯一的竞争对手。他赢得了共和党的第四大票仓爱达荷州的支持,并在其他州的榜单内位居第二。本周三他又赢得了惠普的前总裁卡莉·菲奥莉娜(Carly Fiorina)的支持,这也影响着共和党党内的提名。

Sanders se impuso contra pronóstico en Michigan por una ajustada diferencia frente a Hillary Clinton. La ex secretaria de Estado ganó con holgura en Misisipi, el otro Estado que votaba a los candidatos demócratas, impulsada por el electorado negro. Clinton (que ha ganado 13 Estados) mantiene una notable ventaja frente al senador socialista (que ha ganado nueve) en el número de delegados necesarios para garantizarse la nominación demócrata.
桑德斯在密歇根州以微弱优势战胜了前国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)。希拉里则在以黑人选民为主,一向投选民主党的密西西比州轻松获胜。在确保民主党提名的有效投票数上,已经赢得了13州选票的希拉里早已遥遥领选于这位赢得9个州选票的社会主义参议员。

Pero Michigan es un aviso para la ex primera dama. Refleja la fortaleza en el norte industrial del encendido discurso de Sanders contra el establishment y las desigualdades económicas. Y evidencia la dificultad de Clinton de atraer a hombres blancos de clase trabajadora y a votantes independientes.
但在密歇根州的失利也是对这位前第一夫人的警示。这反映出桑德斯激情洋溢的反对“建制派”、反对经济不平等的演讲在这个北方工业地区引起的巨大反响,也证明了希拉里难以拉拢男性白人工薪阶层和独立选民。

La candidata demócrata tiene un feudo en el sur de EE UU, gracias al apoyo masivo de la población negra, pero para hacerse con la nominación deberá ampliar su espectro de votantes en Estados más blancos y progresistas.
由于黑人群体的有力拥护,民主党候选人希拉里在美国南部占据有利形势。但是想要赢得提名,她还需要取得更多来自白人选民以及进步人士的支持。

翻译:melin
校对:西瓜皮, 流流兔
树屋字幕组-文翻组
翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有

树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

!rsf_gtt_lan!
x

微信扫码关注
更新提醒 丰富内容
一网打尽!

 

GMT+8, 2024-12-4 01:09 , Processed in 0.204972 second(s), 36 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表