登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario arresto m. 逮捕,拘留 la libertad de expresión 言论自由 autoritarismo m. 独裁,专制 veterano, na adj. 老练的,有经验的 tildar de intr. 指责 intimidación f. 恐吓 supuesto fraude 涉嫌欺诈 clamor m. 呼声,呼喊声 catalogar tr. 划入,归入 retribución f. 报酬 reprimir tr. 压制 Kremlin m. 克里姆林宫,文中代指俄罗斯政府 fraternidad f. 团结友爱 galardonar tr. 奖赏,表彰 Premio Nobel de la Paz 2021 para los periodistas María Ressa y Dmitry Muratov II 记者玛利亚·蕾沙和德米特里·穆拉托夫获2021年诺贝尔和平奖 l Quiénes son l 他们是谁
María Ressa ha sido objeto de arrestos y acoso por sus denuncias contra el polémico gobierno del presidente Rodrigo Duterte en Filipinas. 玛丽亚·雷沙曾因多次批评争议纷纷的菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特当局而遭到逮捕和迫害。 María Ressa, que es cofundadora del sitio noticioso Rappler, fue elogiadapor el comité por "usar lalibertad de expresión para "denunciar el abuso de poder, el uso de violencia y elcreciente autoritarismo en su país de origen, Filipinas". 菲律宾新闻网站拉普勒(Rappler)的联合创始人玛丽亚·雷沙,因 "行使言论自由权利揭露发生在其祖国菲律宾的权力滥用、暴力现象和日益滋长的独裁主义"而受到诺贝尔奖委员会的表彰。 En una transmisión en vivo este viernes a través de su sitioRappler, la veterana periodista confesó estar en "shock", al tiempo que dijo que "nada esposible sin los hechos". 在Rappler网站周五的直播中,这名资深记者坦白自己"感到震惊",同时表示 "一切都归功于事实"。 "Un mundo sin hechos significa un mundo sinverdad y confianza", añadió. 她补充说:“一个没有事实的世界意味着一个没有真相和信任的世界。” Mucho de su trabajo se ha enfocado en la polémica y violenta campaña antidrogasdel presidente de Filipinas, Rodrigo Duterte, a la que el comité Nobel tildó de "asesina",como una campaña que se asemeja a una guerra contra la propia población por el gran número de muertes. 她的大部分工作都聚焦于菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特发起的颇具争议且暴力的反毒品运动,诺贝尔委员会谴责这场运动是一桩“谋杀”,其造成平民死亡的数目之庞大,使这场运动就像一场针对民众本身的战争。 A través de Rappler, Ressa también ha documentado cómo las redes sociales están siendo utilizadas parapropagar las noticias falsas, acosar a los opositores del gobierno y manipularel debate público. 通过Rappler,雷沙还记录了社交媒体是如何被用来传播假新闻、迫害政府反对者和操纵公共辩论的。 La periodista ha sido objeto de una serie dedemandas que ella señala como actos de intimidación en su contra y de otros periodista de su país. En marzo de 2019 fue arrestada enel aeropuerto de Manila por supuesto fraude,pero liberada poco después tras el clamor de periodistas internacionales. 玛丽亚·雷沙一直面临着一系列诉讼,她指出这些诉讼是对她和其他菲律宾记者的恐吓行为。2019年3月,她在马尼拉机场因涉嫌欺诈被逮捕,但在国际记者的强烈要求下,不久后她就被释放了。 En mayo de este año Ressa recibió el Premio Mundial de la Libertad dePrensa Unesco - Guillermo Cano, uno de los másprestigiosos reconocimientos periodísticos del mundo. En2018 fue nombrada personalidad del año por la revista Time. 今年5月,雷沙获得世界上最负盛名的新闻类奖项之一——联合国教科文组织吉列尔莫·卡诺世界新闻自由奖(Premio Mundialde la Libertad de Prensa Unesco - Guillermo Cano)。2018年,雷沙被评为《时代》杂志的年度人物。 Premio Nobel de la Paz: 6 de los premiados más polémicos dela historia (y un notable ausente) 诺贝尔和平奖:历史上最具争议的6位获奖者(以及一位值得注意的缺席者) Por otra parte, el comité dijo que Dmitry Muratov, cofundadordel diario independiente Novaja Gazeta, durante décadas hadefendido la libertad de expresión en Rusia bajocrecientes condiciones adversas. 此外,诺贝尔奖委员会还表示,俄罗斯独立日报《新报》的联合创始人Dmitry Muratov数十年来在日益恶劣的条件下捍卫了俄罗斯的言论自由。 Novaya Gazeta informa de manera regular sobre lasacusaciones de corrupción y abusooficiales en Rusia. Seis de sus reporteros han sido asesinados, incluyendo AnnaPolitkovskaya. 《新报》定期报道对俄罗斯官员腐败和滥用职权的指控。该报社中已有包括安娜·波利特科夫斯卡娅(Anna Politkovskaya)在内六名记者被杀害。 El editor de Novaja Gazeta, Dmitry Muratov (der.)durante un acto de conmemoración de la asesinada periodista Anna Politkovskaya. 《新报》总编德米特里·穆拉托夫(右)参加纪念遇害记者 安娜·波利特科夫斯卡娅的活动。 En unaentrevista hecha por el popular canal Podyom en Telegram, Muratov dijo:"Estoy riendo. De ninguna manera me lo esperaba. Esto está hecho una locura aquí". 在接受Telegram的热门频道Podyom的采访时,穆拉托夫表示:"我正在笑,因为我完全没有期待过这个奖项。把这个奖颁发给我真的是件很疯狂的事情。” Eleditor catalogó el premio como "una retribución al periodismo ruso que ahora está siendo reprimido". 他称该奖项为 "对如今正被压制的俄罗斯新闻业的补偿"。 Noobstante, el Kremlin felicitó a Muratov a través de su portavoz, DmitryPeskov, que expresó:"Él trabaja persistentemente de acuerdo con sus propios ideales, está dedicado a ellos, tienetalento y es valiente". 然而,俄罗斯政府通过其发言人德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)向穆拉托夫表示了祝贺,“穆拉托夫按照自己的理想坚持不懈地工作,他致力于实现理想,才华横溢且勇敢无畏。” El propósito del premio es honrar aun individuo u organización que haya "hecho la mejor labor en pos de la fraternidad de naciones". 诺贝尔和平奖设立的目的是为了表彰 "为促进民族国家团结友好作出最大贡献"的个人或组织。 Elganador del año pasado fue el Programa Mundial de Alimentos de Naciones Unidas(WFP), que fue galardonado por sus esfuerzos enel combate contra el hambre y para mejorar las condiciones para la paz. 2020年诺贝尔和平奖被授予联合国世界粮食计划署(WFP),以表彰其在对抗饥饿问题上所做的努力和为改善遭受冲突影响地区的和平条件所作的贡献。 Notas:
1. Premio Mundial de la Libertad de Prensa Unesco - Guillermo Cano:联合国教科文组织吉列尔莫·卡诺世界新闻自由奖,是联合国教科文组织设立的奖项,用以表彰世界上为言论自由作出贡献的个人或组织。(维基百科) 翻译:森森 校对:阿眠,LolaF 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|