登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario píldora f. 药丸,口服药 fármaco m. 药品 preliminar adj. 初步的 antiviral m. 抗病毒药物;adj. 抗病毒的 placebo m. 安慰剂 Una píldora de Pfizer reduce casi un 90 % el riesgo demuerte por Covid-19 辉瑞开发新药将新冠引发的死亡风险降低近90% l El fármaco está diseñado para evitar que elvirus haga copias de sí mismo e invada al infectado, según la compañía 辉瑞公司称,开发这种药品是为了抑制病毒进行自我复制并侵入感染者 EL MUNDO ActualizadoViernes, 5 noviembre 2021 -20:35 EL MUNDO 更新于2021年11月5日 周五 20:35 DADO RUVIC Reuters DADO RUVIC 路透社 La compañía farmacéutica Pfizer anunció hoy una píldora experimental para tratar el coronavirus quedice reducir el riesgo de hospitalización y muerte en casi un 90% entre laspersonas infectadas con el virus. 今日,医药公司辉瑞宣称,一款的针对新冠的口服药正处于试验阶段,据称,这种药品能够降低新冠感染者将近90%的住院及死亡风险。 Pfizer ha publicado este viernes los resultados preliminares de los estudios que realizó con este fármaco sobre un total de 775 adultos. 本周五辉瑞公布了在775位成年人身上对该药品进行实验的初期研究结果。 El estudio concluyó que los pacientes que tomaron elmedicamento de la compañía junto con otro antiviraltuvieron una reducción del 89 % en su tasa combinada de hospitalización omuerte después, en comparación con los pacientes que tomaron un placebo. 研究表明,配合另一种抗病毒药物一起服用,服用这个药品的患者之后的住院率和死亡率与服用了安慰剂组的相比下降了89%。 El fármaco está diseñadopara evitar que el virus haga copias de sí mismo e invada al infectado, segúnla compañía, que precisó que, aunque los detalles del estudio aún no han sidopublicados, serán enviados lo antes posible a las instituciones reguladoras. 该公司称,开发这种药品是为了抑制病毒进行自我复制并侵入感染者,同时辉瑞确定虽然有关研究的细节数据尚未披露,但会尽快提交给管理机构。 "Es una noticia asombrosa. Mi sentimiento generalfue de alivio, ha sido un largo camino ", dijo Annaliesa Anderson,directora científica de la división de vacunas bacterianas y medicinahospitalaria de Pfizer, en declaraciones a The Washington Post, Anderson, quedirige la investigación y lleva trabajando en el medicamento desde enero de2020, explicó que conoció el éxito obtenido con el fármaco el pasado miércolesy que se le "aceleró el corazón". 在华盛顿邮报的采访中,辉瑞细菌疫苗及医药部门的科技主管Annaliesa Anderson称, “这个结果让人惊讶。我主要还是感到松了一口气,研发的过程并不容易”。 Annaliesa Anderson是这个研究的主导者,她自2020年1月起就致力于这种药品的研发。她进一步表示,上个周三她意识到这个药物的研发取得了成功,这让她不禁感到心跳加速。 La directiva de Pfizer dijo que la compañía busca una"protección y tratamiento" contra la Covid-19 en todos los sentidos."Tenemos la vacuna para la protección y ahora tenemos la oportunidad derecibir tratamiento", precisó. 这位辉瑞的主管表示辉瑞想尽一切方式探寻着针对新冠的“防护和治疗手段”。 “我们开发了针对新冠的疫苗以起到防护作用,而现在我们有机会使患者得到治疗了。”她详细解释道。 Pfizer ya ha comenzado a fabricar el medicamento yproyecta producir más de 180.000 paquetes de píldoraspara fines de este año. La compañía está trabajando para lograr rápidamente unaproducción de al menos 21 millones de paquetes con el fármacoen la primera mitad del próximo año, con una producción total de 50 millones depaquetes en 2022, según el Post. 辉瑞已经将这种药品投入生产并计划于今年年底生产超过18万剂的口服药。据华盛顿邮报,辉瑞正致力于快速生产该药品,使明年上半年达到至少2100万剂、全年5000万剂的总产量。 Las autoridades sanitarias del Reino Unido anunciaroneste jueves la aprobación del uso de la primera pastilla antiviral contra la Covid-19, el molnupiravir,desarrollado por las farmacéuticas estadounidenses Merck y RidgebackBiotherapeutic, y que podrá usarse en pacientes que han dado positivo en untest y que presentan al menos un factor de riesgo para desarrollar unaenfermedad grave. Pfizer no ha revelado el precio de su fármaco. 英国卫生部门已于本周四批准使用首种针对新冠的抗病毒药物,由美国医药公司默克和Ridgeback生物治疗公司共同开发的molnupiravir。这种药物可供阳性感染者及至少表现出一种重症化倾向的患者使用。辉瑞尚未公布其新药品的价格。 翻译:加农炮 校对:小半,梦文 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|