登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
Glosario replicar tr. 回答;对应(本文中为整体语意忽略该词的翻译) repotencializar tr. 再强化,来自单词potencializar desilusión f. 幻想破灭;醒悟 osado, da adj. 大胆的 proyección f. 投射 lucirse prnl. 大放异彩 un cúmulo de 一大堆,许多 organicidad f. 有机整体,连贯性 idealizar tr. 使理想化 obstinado, da adj. 固执的,顽固的 terco, ca adj. 固执的,倔强的 Crítica a «Marriage Story»: La importancia del adiós según Noah Baumbach(I) 评《婚姻故事》(I):诺亚·鲍姆巴赫(Noah Baumbach):“告别的重要性” l El cineasta escribe y dirige una película queexplora el amor y la progresiva desilusión l 电影导演诺亚·鲍姆巴赫(Noah Baumbach)创作并执导的一部探讨爱情以及逐渐醒悟的电影 LuisRamos
El amorse presenta de muchas formas, pero el concepto de amor romántico que suele replicar Hollywood está alejado de la concepción deldirector de cine Noah Baumbach, quien presenta a una pareja que se ama deverdad pero que es incapaz de cohabitar debido a que el estado de felicidadpara una parte puede llegar a significar una situación egoísta para otra. 爱情有多种方式,但是电影导演诺亚·鲍姆巴赫(Noah Baumbach)所呈现的爱情故事和好莱坞电影惯常塑造的浪漫爱情概念相去甚远。在他的这部电影中,讲述了一对真心相爱却无法一起生活的夫妻,因为一方的幸福于另一方而言竟成了自私。 Lo quesiempre ha caracterizado a Baumbach es que pone en curso situacionescotidianas, personajes reales y problemas naturales y los repotencializa para endurecer el mensaje. El cineasta escribe y dirige una película queexplora el amor y la progresiva desilusión, lodifícil y frustrante que es para los seres humanos decir adiós después no podersalvar una relación a pesar de haberlo entregado todo. 鲍姆巴赫(Baumbach)一直以来的特点是拍摄日常的生活、真实的人物和自然产生的问题,然后强化这些要素,使作品传递的信息更强烈。这位导演自编自导了这部探讨爱情以及逐渐醒悟的电影:尽管已经为挽救一段关系而付出了一切,但是却无疾而终,只能无奈地互相道别的困难与辛酸。 Si biensus personajes siempre suelen estar conectados al mundo artístico, personas quebajo el criterio social son más importantes o más osadas,Baumbach nos abre las puertas a sus vulnerabilidades y demuestra que susproblemas son tan o más humanos que los del espectador. Mediante la proyección artística de estos personajes, argumentaque tienen mucha más humanidad por su nivel de experiencia. 虽然鲍姆巴赫(Baumbach)塑造的人物常常与艺术界相关,在社会标准下这些人更显赫或更大胆,但是鲍姆巴赫(Baumbach)为我们展现了他们的种种脆弱,并指出这些人物所面临的问题与观众们所面临的问题相比,同样甚至更加稀松平常。通过这些人物的艺术投射,他认为,这些人物因经验水平而更加脆弱。 ScarlettJohansson se luce en el mejor papel de toda sucarrera, llega un punto en el que explota un cúmulo deemociones en el monólogo más conmovedor de la cinta, tan perfectamente escritoque se percibe con una maravillosa organicidad. 斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)在其演员生涯最好的角色演绎中大放异彩。在本片最感人的独白中,她爆发出充沛的情感。这段独白写得如此完美,以至于存在着一种奇妙的连贯性。 AdamDriver hace lo propio con una versión idealizadade una pareja que poco a poco el guion se encarga de destruir, de hecho, hayinstantes en los que el espectador puede sentirse confundido poniéndose de ladode uno de los protagonistas y una escena después estar en su contra. 亚当·德赖弗(Adam Driver)在本片中的表现同样亮眼,他饰演一对理想夫妻的男方。然而随着剧情,这对夫妻逐渐渐行渐远。实际上,有时候观众会因站在其中一方的角度而感到困惑,紧接着某个场景又会让观众转变阵营。 Lahistoria se desenvuelve para que veamos los defectos de ambos; son obstinados, tercos yegoístas a su manera; son buenas personas que funcionaban como pareja hastacierto punto, pero es momento de darle paso a otro arco en sus historias. 故事的展开让我们看到了他们两个人的缺点:他们固执、倔强和自私。他们是很好的人,在某种程度上是天作之合,但现在是时候让位于他们人生中的新篇章了。 翻译:森森 校对:ddd,LolaFan 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
|