登录以后才能看到帖子详情哦!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
I Heart My City: Oliver's Frankfurt 我心中的城市:奥利弗眼中的法兰克福 Oliver Weiss is a born and bred Frankfurter. And though he's a fervent traveler, he's always happy to return to his home base–which he describes as a village with a “touch of city.” In fact, Oliver has so much love for his hometown that he's willing to share his insider intel with the world. Here are some of Oliver's favorite things about this German gem. 奥利弗 维斯是一位土生土长的法兰克福人。虽然他是一个狂热的旅行者,但他总是很高兴能回到自己的家乡——一个他认为充满“城市触感”的小村庄。事实上,奥利弗对他的家乡有着很深厚的感情。因此,他愿意以一个当地人的视角与世界人民共同分享他的家乡。下面是一些奥利弗对德国这颗璀璨的明珠最喜欢的事物。 Frankfurt is My City. 法兰克福是我的家乡。 When someone comes to visit me, the first place I take them is to the beautiful square in front of the Alte Oper, which, despite its origins as an opera house is now a great venue for local concerts and events. 当有人来拜访我的时候,我会首先带他们去美丽的广场前的老歌剧院,尽管它原来是一个歌剧院,但是它现在是一个举行当地音乐会和活动的重要场地。 My city's best museum is the Senckenberg Museum of Natural History, because it houses and boasts the largest exhibition of large dinosaurs in Europe. 这座城市中最好的博物馆就是“森肯堡自然历史博物馆”。 因为这里拥有欧洲最大的恐龙展览会,这是它最引以为豪的。 The Hessenshop is the place to buy authentic, local souvenirs. 黑森商店是购买当地正宗的旅行纪念品的好地方。 You can see my city best from the far side of the Main River. “莱茵河”远处的一角是看清我的家乡的最好视角。 Locals know to skip Frankfurt's main street, Kaiserstrasse, once the demi monde section of town (though it's been successful at changing its image with the support of city officials), and check out the Hauptweach area instead. 当地人知道避开法兰克福的主要街道——凯撒大街——曾经是镇上风流放荡的地方(尽管在城市官员的支持下成功改变了它的形象),而是去豪普特瓦赫地区。 Summer is the best time to visit my city because most locals are out of town on vacation and the place is yours. 夏季是来参观我的家乡的最好的季节,因为大部分的当地人都外出度假去了然后这里就会是你们的天下。 The best place to spend time outdoors in my city is possibly the Kamea Beach Club, particularly during summer, or else at the riverside. 在我的家乡户外行动最好的地方可能就是凯美拉海滩俱乐部,尤其是在夏天,或者是河边的一些其它地方。 My city really knows how to celebrate local and international food because we know how to enjoy the good things in life. 这座城市的人真的懂得如何真正地品味当地和外来的食物。因为我们知道如何去享受生活中的美好。 You can tell if someone is from my city if you ask him for a destination, say the Goethe House, and he answers, “I used to know… as a child” and then tells you to locate it via GPS to be on the safe side. 你可以分辨出哪些人是这个城市的居民。如果你向他询问歌德故居位于何处,他会回答说,“我曾经知道……在小的时候。”然后告诉你,出于保险起见,还是通过GPS定位系统确认一下。 For a fancy night out, I go to the Rotes Pferd (Red Horse) in Sachsenhausen–which is a bit like a mini Mardi Gras. 为了享受一个美妙的户外夜晚,我会去在萨克森豪森的红房子——有点像迷你狂欢节盛宴。 Just outside my city, you can visit the Taunus Mountains, which are free of charge. Or you could hop on the bus to Bad Homburg (the ride is free) to check out the casino there. 就在我的家乡旁边,你可以免费看到陶努斯山脉。或者你可以跳上公共汽车去巴特洪堡(不需要路费)去一睹赌场风貌。 My city is known for being cosmopolitan, since people from all over the world flock here to do business, but it's really a vibrant place to live. 自从来自世界各地的人群聚在这里经商以来,我的家乡走向国际化而闻名于世,但是它却是一个充满着生气与活力的居住的好地方。 The best outdoor market in my city can be found at the so-called Konstabler Wache. 我的家乡范围内,最大的户外交易市场是在一个叫康斯特伯乐沃的地方。 Café Mozart in Frankfurt's downtown area is my favorite place to grab breakfast–that or the Mainkai Café for the great view. 我最喜欢在法兰克福市中心的莫扎特咖啡厅吃早饭——或者是在门凯咖啡厅欣赏优美的风景。 To find out what's going on at night and on the weekends, read FRIZZ, a free print magazine that you can find in restaurants, hotels, and many public places around town. 如果你想了解时事动态,在晚上和双休日期间,可以阅读“Frizz”,这是一种在餐厅,旅馆和各种镇上的公共场所都能找到的免费的杂志。 My city's biggest sports event is when the Eintracht Frankfurt team is playing soccer. Watch them score at the Commerzbank Arena. 我的家乡最大的体育盛会就是法兰克福队的足球赛事。观看他们在商业银行竞技场上比赛的得分实况。 To escape the crowds, I go on a boat tour down the Main River. If I sit next to the window, I can stare out the window and meditate while the larger-than-life landscape slowly passes by. 离开喧闹的人群,我会坐着小船沿着莱茵河观光一番。如果我坐在窗户旁边,我就可以看着窗外,引人入胜的风景缓缓的从身旁略过,我陷入了沉思。 The dish that represents my city best is, believe it or not, “Frankfurters sausage” (served with potato salad) and Apfelwein (local apple cider) is my city's signature drink. 我的家乡最具代表性的菜,不论你信不信,莫属“法兰克福香肠”(配土豆沙拉)。Apfelwein(当地的苹果酒)是我家乡的招牌饮料。 The city hall, Römer, is my favorite building in town because it represents a history of several hundred years. Numerous kings were crowned here and made Frankfurt almost a capital. 市政厅——罗马广场,是小镇上我最喜欢的建筑,因为它代表了几百年的历史。许多国王在这里举行加冕仪式,这让法兰克福变得和首都基本无异。 The most random thing about my city is that there are many pedestrian-only streets. 在我的家乡最合乎偶然的一点就是,许多步行街道遍布于此。 In 140 characters or less, the world should heart my city because it's one of the most remarkable places in the northern hemisphere with a metropolitan, yet relaxing flair. You won't be disappointed. 在140个或更少的字符内,这个世界就能铭记我的家乡。因为它是一个在北半球最值得注意的大都市之一,更是放松的好去处。你一定不会失望的。 翻译: Tell 校对:小潮 总监 : 小潮 副总监 :攸宁 树屋字幕组-文翻组 翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
PDF下载:
|