收藏本站 What the purpose of university is to find a suitable husband.读大学的目的是找一个好丈夫.——《Titanic》

树屋经典影视论坛

 找回密码
 立即注册
您可以使用eMule或eMule Mod(参见eMuleFans.com的Mod页emule-mods.de的Mod页)(Windows)、aMule(Win、Linux、Mac)等软件下载eD2k链接。可以参考这里的修复、关联eD2k协议链接方法
eMule收藏集(.emulecollection)文件是您选中的所有链接的列表文件。eMule可以直接下载它们。
按住SHIFT键选择可以选中多个选择框。
可用文件名和大小选择器来选择文件。
查看eD2k Link Selector php类主页可以下载此php类或联系作者。
查看eD2k Link Selector WordPress 插件主页可以下载WordPress插件。
文件名选择器帮您根据文件名称或后缀来选择文件。不分大小写。
符号使用:
和:空格( )、+
不包含:-
或:|
转义:一对英文引号("");
匹配开头:^
匹配结尾:$
例如:
选中所有名称中包含有“eMule”或“0.49c”字眼,但不包含有“exe”字眼的:emule|0.49c -exe
选中所有名称的开头是“eMule”,结尾是“0.49c”的:^emule 0.49c$
选中所有名称中带有“eMule 0.49c”的(必须是“eMule 0.49c”,中间没有别的字符,不能是“eMule fake 0.49c”),需要转义:"emule 0.49c"
大小选择器帮您根据文件大小选择文件。
查看: 2833|回复: 0

第一百一十九期西班牙国家报《塞维利亚...

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-8-15 09:58
  • 签到天数: 4 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-5-21 22:38:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

    登录以后才能看到帖子详情哦!

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    Palabras Clave:
    关键词:
    detenidos被逮捕者  estampida骚乱
    Semana Santa圣周  red social 社交网络
    pánico 恐慌         heridos 伤亡



    Los detenidos por las estampidas en Sevilla alardearon en las redes de sus planes
    塞维利亚数人因制造骚乱被捕 曾在社交网络炫耀破坏计划

    A los jóvenes se les atribuyen presuntos delitos de desórdenes y contra sentimientos religiosos
    数名年轻人因制造骚乱 伤害宗教感情被逮捕

    EL PAÍS Sevilla 15 ABR 2017 - 10:41        CEST
    西班牙国家报 塞维利亚 2017年4月15日 10:41 中欧夏令时

    sevilla.jpg
    Uno de los detenidos en Sevilla.
    Vídeo: los desórdenes en la Madrugá. A. RUESGA
    EFE-QUALITY
    塞维利亚骚乱制造者之一  
    视频: 马德鲁加之夜的混乱场面 A. RUESGA
    埃菲通讯社

    "Guapete antes de catastrofe #guapeteatropellao#avalancha#putasemanasanta" es lo que ha escrito en su cuenta de Instagram uno de los detenidos por desórdenes públicos la madrugada de este viernes en Sevilla. El joven, que ha sido puesto en libertad con cargos tras prestar declaración ante el juez, fue arrestado en la plaza de El Salvador sobre las 6.00.
    本周五凌晨塞维利亚街头发生骚乱,被捕的始作俑者之一曾在个人ins账户上发布过如下话题: 大灾难前的街头靓仔 #靓仔要行动# #雪崩# #去他妈的圣周#”此人曾因犯罪受到指控,法庭陈情后被无罪释放,又于凌晨6点左右在萨尔瓦多广场被逮捕。
    La imagen publicada en su cuenta de red social, que ha pasado de ser pública a privada a las 22.30 de este viernes, acumulaba hasta el momento más de 500 comentarios de personas indignadas con su actitud y había sido redireccionada en numerosas ocasiones por los usuarios a la Policía Nacional. En otra imagen publicada también aparece en el centro junto a un segundo detenido que también ha sido puesto en libertad, con unos rótulos sobre la imagen en los que se leen: "Sevilla va a temblar".
    截至本周五晚22点30分,在其社交网站账户上贴出的照片已经收到了500多条评论,尽管状态已由公开转变为隐私可见。人们在评论中表达了对此破坏行为的愤恨,消息被用户们通过各种渠道传到了国家警察局。在另一张发布的照片中和另一名同样被无罪释放的挑衅者一起露面,且写有标语:塞维利亚颤抖吧!
    Los jóvenes están acusados de provocar varias estampidasen distintos puntos del centro de Sevilla que han interrumpido desde las cuatro de la madrugada el recorrido de los pasos que tradicionalmente procesionan por las calles de la ciudad durante la Semana Santa. Los incidentes provocaron el pánico entre los asistentes y cortes en las carreras procesionales durante la noche conocida como la Madrugá.
    这些年轻人被指控在塞维利亚市中心多处地点制造骚乱,从凌晨四点开始扰乱了根据传统要穿过大街小巷的圣周游行队伍。马德鲁加之夜的(校者注:根据西班牙宗教习俗,圣周之中周四夜里到周五清晨的游行称为马德鲁加,意为“黎明”。),事故在民众间造成了恐慌且阻碍了游行前进的道路。
    Tras las primeras investigaciones, el Ayuntamiento considera los incidentes como actos de “vandalismo y gamberrismo”sin aparente conexión. Según los testigos, los provocadores gritaron consignas sobre Alá o ETA e hicieron ruidos atronadores. Las estampidas de pánico provocaron varios heridos. Una persona fue hospitalizada en estado grave, por un golpe en la cabeza, y pasó a observación a lo largo del día; otras 16 fueron ingresadas, de las que ocho recibieron ayer el alta; y un centenar fueron atendidas con contusiones y ataques de ansiedad.
    经过初步调查,市政府认为此次事故只是破坏行为,与恐怖组织没有任何联系。据目击者称,挑衅者们高呼与安拉和恐怖组织ETA有关的口号,争吵震耳欲聋。这次事故造成了若干伤亡。一人头部受到击打,伤势严重,仍在住院观察;16人受伤住院,8人昨天已经出院;另有百余名群众受骚乱影响情绪恐慌。


    翻译:魏西瓜
    校对:Melin
    树屋字幕组-文翻组
    文章来源:(http://politica.elpais.com/polit ... 2203021_516748.html
    翻译仅供学习交流,严禁用于商业用途
    本文版权归原作者及El País(西班牙国家报)所有


    树屋微博@树屋字幕组 其他发布站点:ed2000和No视频 其他网站上传内容均属站方行为,与字幕组无关!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则



    手机版|小黑屋|联系我们|加入我们| ( 蜀ICP备1600436号 )|人工智能

    !rsf_gtt_lan!
    x

    微信扫码关注
    更新提醒 丰富内容
    一网打尽!

     

    GMT+8, 2024-12-22 12:05 , Processed in 0.259063 second(s), 40 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表